"seis a ocho" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ستة إلى ثمانية
        
    • ستة وثمانية
        
    • ست إلى ثماني
        
    • ٦ إلى ٨
        
    • بين ست وثماني
        
    Los becarios se distribuyen en equipos de seis a ocho integrantes y en cada equipo participan varios becarios, un profesor adjunto del Japón, un investigador visitante y un miembro del cuerpo docente de la UNU. UN ويوزع الزملاء إلى أفرقة يتكون كل منها من ستة إلى ثمانية أعضاء، ويضم كل فريق عدة زملاء، وأستاذا مؤقتا يابانيا وعالما زائرا وعضوا من هيئة التدريس في جامعة اﻷمم المتحدة.
    Las personas que se quedan sin trabajo suelen encontrar nuevo empleo en un plazo de seis a ocho semanas. UN وبصفة عامة، يمكن لأي شخص عاطل عن العمل أن يجد عملا جديدا في غضون ستة إلى ثمانية أسابيع.
    El fallo condenatorio, de ser el caso, se producirá de seis a ocho semanas después, seguido de los procedimientos de apelación. UN أما الحكم بالإدانة إذا اقتضى الحال، سيصدر بعد ستة إلى ثمانية أسابيع، تليه إجراءات الاستئناف.
    Estoy seguro de que, con este apoyo, esa estrategia podrá aplicarse en un plazo de seis a ocho semanas. UN وبهذا الدعم، فإنني واثق من أن هذه الاستراتيجية يمكن تنفيذها في غضون فترة تتراوح بين ستة وثمانية أسابيع.
    En el período que se examina, participaron en el programa anual, de seis a ocho semanas de duración, un total de 43 becarios. UN واشترك خلال الفترة المستعرضة في البرنامج السنوي الذي يستغرق بين ستة وثمانية أسابيع ٤٣ زميلا.
    Se prevé que el total de puestos extrapresupuestarios aumentará de seis a ocho. UN ومن المتوقع أن يزيد إجمالي الوظائف الممولة من خارج الميزانية من ست إلى ثماني وظائف.
    Los experimentos han de completarse en un período de seis a ocho semanas. UN ومن المقرر أن تستغرق هذه التجارب نحو ٦ إلى ٨ أسابيع ﻹنجازها.
    La Secretaría estará compuesta por seis a ocho personas. UN وستتألف أمانة المحكمة من ستة إلى ثمانية موظفين.
    Se deberá notificar a los coordinadores de los gobiernos y otros interesados del comienzo del segundo proceso de revisión con unas seis a ocho semanas de antelación. UN ويُخطر المنسقون الحكوميون وأصحاب المصلحة الآخرون ببدء عملية الاستعراض الثاني قبل زهاء ستة إلى ثمانية أسابيع قبل ذلك.
    Se debería notificar a los coordinadores de los gobiernos del comienzo del segundo proceso de revisión con unas seis a ocho semanas de antelación. UN ويُخطر المنسقون الحكوميون ببداية عملية الاستعراض الثاني قبل زهاء ستة إلى ثمانية أسابيع من ذلك.
    Se debería notificar a los coordinadores de los gobiernos del comienzo del segundo proceso de revisión con unas seis a ocho semanas de antelación. UN ويُخطر المنسقون الحكوميون ببداية عملية الاستعراض الثاني قبل زهاء ستة إلى ثمانية أسابيع من ذلك.
    En este momento, el promedio es de seis a ocho, pero vamos a tratar de hacerlo más rápido. TED حالياً، المتوسط هو ستة إلى ثمانية أشهر، لكننا نحاول أن نجعل الأمر أسرع.
    En el mejor caso, el proceso demora de seis a ocho meses. TED وفي أفضل الحالات، تستغرق إجراءات الطلب مدة من ستة إلى ثمانية شهور
    Israel abre la mayoría de las puertas únicamente seis a ocho semanas, durante la temporada de recolección de la oliva. UN ولا تفتح إسرائيل الغالبية العظمى من البوابات إلا لمدة تتراوح بين ستة وثمانية أسابيع فقط في أثناء موسم الزيتون.
    El problema reside en los reembolsos al Fondo, que en promedio demoran seis a ocho meses, un factor que amenaza la capacidad del Fondo Rotatorio Central para Emergencias de responder ante nuevas emergencias, alcanzando los recursos disponibles en la actualidad a 19 millones de dólares de los Estados Unidos. UN وتكمن المشكلة في استرداد اﻷموال التي دفعها الصندوق وهو الاسترداد الـذي يستغرق في المتوســط ما بين ستة وثمانية أشهر وذلك عامل يحد من قـــدرة الصندوق الدائر المركزي للطــوارئ علــى الاستجابــة لحالات طوارئ جديدة بالموارد المتاحــة حاليــا علــى مستوى ١٩ مليون دولار.
    En otros casos no ha habido progresos; entre ellos cabe mencionar los de 31 personas acusadas de poner en peligro la seguridad pública que aún se encuentran en prisión preventiva seis a ocho meses después de su detención. UN ومع ذلك، ظلت حالات أخرى دون حراك، من بينها حالات ٣١ شخصا اتهموا بتهديد اﻷمن العام وما زالوا في الاحتجاز السابق للمحاكمة بعد مضي ما يتراوح بين ستة وثمانية أشهر من إلقاء القبض عليهم.
    112. En Australia del Sur, el Consejo Legislativo funciona en períodos de seis a ocho años. UN 112- وفي جنوب أستراليا يعمل المجلس التشريعي لمدة ست إلى ثماني سنوات.
    b. Organización de concursos para el ascenso del cuadro de servicios generales y otros cuadros al cuadro orgánico en seis a ocho grupos ocupacionales por año; UN ب - عقد امتحانات تنافسية للترقية من فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة إلى الفئة الفنية في ست إلى ثماني مجموعات مهنية كل سنة؛
    La capacitación intensiva en la Sede de los candidatos contratados según este sistema para llenar vacantes en oficinas de fuera de la Sede seguirá teniendo una duración de seis a ocho meses. UN وسوف يستمر التدريب المعجل في المقر للمرشحين المعينين لشغل الشواغر في المكاتب خارج المقر لفترة ٦ إلى ٨ أشهر.
    Las autoridades egipcias señalaron que en los últimos seis a ocho meses había habido un pronunciado aumento de actos terroristas en la región meridional de Egipto, cercana al Sudán. UN وأشارت السلطات المصرية إلى أنه حدث خلال اﻟ ٦ إلى ٨ أشهر الماضية تصاعد في اﻷعمال اﻹرهابية في جنوب مصر، في المنطقة المتاخمة للسودان.
    El 6 de noviembre, se lanzaron de seis a ocho bombas sobre el campamento de Catawba, sin que hubiera bajas. UN وفي ٦ تشرين الثاني/نوفمبر، ألقي ما يتراوح بين ست وثماني قنابل على مخيم كتاوبا غير أنه لم يبلﱠغ عن وقوع إصابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus