El Relator Especial también transmitió seis casos e información sobre un grupo de personas. | UN | كما أحال المقرر الخاص ست حالات فردية ومعلومات تخص مجموعة من اﻷشخاص. |
El Gobierno respondió a esos llamamientos, así como a seis casos transmitidos en años anteriores. | UN | وأرسلت الحكومة أيضاً ردوداً على ست حالات كانت محالة إليها في سنوات سابقة. |
Kuwait y la Arabia Saudita presentaron cinco casos, mientras que el Iraq tenía seis casos de personas desaparecidas. | UN | وقدمت الكويت والمملكة العربية السعودية خمس حالات من المفقودين في حين قدم العراق ست حالات. |
El Gobierno también proporcionó información sobre los seis casos pendientes. | UN | وقدمت الحكومة أيضا معلومات بشأن الحالات الست المعلقة. |
En seis casos, se seleccionó a funcionarios para puestos de categoría superior, y por consiguiente recibieron un ascenso. | UN | وفي ست حالات اختير موظفون لشغل وظائف من الفئات العليا، وهم بذلك حصلوا على ترقية. |
Efectuado el proceso de verificación de las comunicaciones admitidas se han confirmado seis casos de secuestros. | UN | وأكد إجراء عملية تحقق من الرسائل المقبولة وقوع ست حالات اختطاف أشخاص. |
En seis casos las respuestas consistieron únicamente en cartas de excusa. | UN | الاسكوا وفي ست حالات تضمنت الردود رسائل اعتذار فقط. |
Sobre la base de las investigaciones de la CIVPOL, se remitieron seis casos a la Comisión Nacional de Asuntos Policiales para que tomara las disposiciones pertinentes. | UN | وبناء على التحقيقات التي أجرتها الشرطة المدنية، أحيلت ست حالات إلى اللجنة الوطنية لشؤون الشرطة لاتخاذ اجراءات بشأنها. |
En 13 de esos casos habían participado funcionarios y hasta el momento se habían tomado medidas disciplinarias en seis casos. | UN | وتورط موظفون في ثلاث عشرة من الحالات واتخذت حتى اﻵن إجراءات تأديبية في ست حالات. شكر |
Ya se estaban tramitando 10 casos relacionados con mala conducta o mala administración, y se estaban considerando otros seis casos. | UN | وهناك عشر حالات تتضمن سوء سلوك أو أداء قد أخذت مجراها، ولا تزال ست حالات أخرى قيد النظر. |
122. El Relator Especial también transmitió al Gobierno seis casos individuales y le hizo siete llamamientos urgentes, en nombre de 31 personas. | UN | ٢٢١- وأحال المقرر الخاص الى الحكومة أيضاً ست حالات فردية ووجه إليها سبعة نداءات عاجلة نيابة عن ١٣ فرداً. |
fecha, esos procedimientos, la mayoría de los cuales aún no ha concluido, han culminado con condenas en seis casos. | UN | وحتى اﻵن فإن هذه الدعاوى، التي لم تختتم أغلبيتها بعد، قد أسفرت عن اﻹدانة في ست حالات. |
Ya se estaban tramitando 10 casos relacionados con mala conducta o mala administración, y se estaban considerando otros seis casos. | UN | وهناك عشر حالات تتضمن سوء سلوك أو أداء قد أخذت مجراها، ولا تزال ست حالات أخرى قيد النظر. |
En seis casos, el Gobierno informó de que las personas por las que se preguntaba no existían. | UN | وفيما يخص ست حالات ردت الحكومة قائلة إنه لا وجود لﻷشخاص المعنيين. |
Como resultado de la labor encaminada a eliminar la dracunculiasis, sólo se registraron seis casos de esa enfermedad en 1997. | UN | وكانت من نتيجة الجهود المبذولة للقضاء على داء دودة غينيا أنه لم يجر اﻹبلاغ إلا عن ست حالات فقط في عام ١٩٩٧. |
Además, la práctica de la División de Auditoría Interna es mencionar la cuantía de los ahorros estimados, si se conocen, en el informe de auditoría, como también se ha observado en tres de los seis casos. | UN | وعلاوة على ذلك، درجت شعبة المراجعة الداخلية للحسابات على الإشارة إلى مبلغ الوفورات التقديرية، إذا كان معروفا، في تقارير مراجعة الحسابات، كما جرى أيضا بالنسبة إلى ثلاث من الحالات الست. |
Los datos relativos a esos seis casos eran los siguientes: | UN | وكانت الظروف الخاصة بهذه الحالات الست كما يلي: |
Al 30 de septiembre, la policía había hecho arrestos relacionados con seis casos. | UN | وحتى 30 أيلول/سبتمبر، قامت الشرطة بعمليات اعتقال ذات صلة بست حالات. |
Actualmente se están investigando seis casos de violación que afectan a una comunidad minoritaria. | UN | ويجري التحقيق في الوقت الراهن بشأن ستة حالات اغتصاب تعرضت لها نساء من مجتمع الأقليات المحلية. |
Los demandantes y los demandados seleccionaron seis casos que, a su juicio, eran representativos de todo el conjunto de 6.000 demandas. | UN | وقام المدعون والمدعى عليهم باختيار ست دعاوى رأوا أنها تمثل كل الدعاوى المقدمة ومجموعها ٠٠٠ ٦ دعوى. |
El 7 de julio de 1995 fue condenado a cinco años de prisión por violación, 18 meses de prisión por cada uno de seis casos de abuso deshonesto y nueve meses de prisión por cada uno de siete casos de abuso deshonesto, que debía cumplir concurrentemente. | UN | وفي 5 تموز/يوليه 1995، صدر حكم ضده بعقوبة الحبس لمدة خمس سنوات على جريمة الاغتصاب وثمانية عشر شهرا عن كل مرة من المرات الست لارتكاب الفعل الفاضح، وتسعة شهور عن كل مرة من المرات السبع لارتكاب الفعل الفاضح، على أن تُنفَّذ هذه العقوبات في آن واحد. |
El examen de esos seis casos " permitiría al tribunal adoptar decisiones sobre las principales cuestiones jurídicas y fácticas suscitadas por el problema del miuf " Claude Masse, " La Compensation des victimes de désastres collectifs au Québec " , Windsor Yearbook of Access to Justice (1989), vol. 9, pág. 10. | UN | واعتبرت المحكمة أن دراسة هذه الدعاوى الست " ستمكن المحكمة من الفصل في القضايا القانونية والوقائعية الرئيسية التي تنطوي عليها مشكلة استخدام رغوة اليوريا والفورملدهيد " )٦١(. |
La noción genérica de personas desaparecidas en Argelia durante el período considerado abarca en realidad seis casos distintos. | UN | ذلك أن مفهوم الاختفاء في الجزائر أثناء الفترة موضوع الدراسة يشمل بالفعل ست أنواع مختلفة. |
Por ejemplo, el Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias observó que ninguna persona había sido declarada culpable en los casos relacionados con activistas de izquierda, y sólo en seis casos de muerte de periodistas se habían dictado fallos condenatorios. | UN | فعلى سبيل المثال، لاحظ المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً عدم إدانة أي شخص في القضايا المتعلقة بالناشطين اليساريين، ولم تصدر إدانات إلا في ست قضايا تتعلق بقتل صحفيين(63). |
Concluyó la fase probatoria en los juicios de cinco personas, con lo cual han entrado en la fase de redacción de sentencia seis casos con un total de nueve acusados. | UN | واكتملت مرحلة تقديم الأدلة في دعاوى مرفوعة ضد خمسة أشخاص، ليبلغ مجموع عدد المتهمين في قضايا في مرحلة كتابة الأحكام تسعة متهمين في ست قضايا. |
Cuatro de los seis casos afectaban a personas objeto de la trata dentro del país y en 2 se había atravesado la frontera. | UN | ومن بين الحالات المشتبه فيها، كانت هناك أربع حالات لأشخاص جرى الاتجار بهم داخليا، وحالتان لأشخاصين تم الاتجار بهما عبر الحدود. |
En dos de los seis casos de 2008 se impusieron condenas y tres siguen en fase de investigación. | UN | وأسفرت المحاكمات عن إدانة المرتكبين في قضيتين من القضايا الست المتعلقة بالشكاوى التي قُدمت في عام 2008. |
También hemos visto dos casos de secuestro de personal de la UNAMID y seis casos que han afectado a personal de asistencia humanitaria. | UN | كما شهدنا حالتي اختطاف موظفين تابعين للعملية المختلطة وست حالات متعلقة باختطاف زملاء من موظفي تقديم المساعدة الإنسانية. |