"seis estados miembros" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ست دول أعضاء
        
    • الدول الأعضاء الست
        
    • ست من الدول الأعضاء
        
    • للدول الأعضاء الأربعة
        
    • للدول الأعضاء الست
        
    • ست دول من الدول الأعضاء
        
    • الدول الست
        
    seis Estados Miembros habían establecido contacto con el Comité en relación con la presentación de un informe; 23 Estados no habían establecido contacto con el Comité. UN وكانت ست دول أعضاء على اتصال باللجنة بشأن تقديم تقرير؛ ولم تجر 23 دولة أي اتصال باللجنة.
    En la reunión, seis Estados Miembros de la Autoridad examinaron los progresos realizados en el fortalecimiento de la cooperación internacional y regional contra el terrorismo; UN وفي هذا الاجتماع، استعرضت ست دول أعضاء في الهيئة التقدّم المحرز في تعزيز التعاون الدولي والإقليمي على مكافحة الإرهاب؛
    En las conversaciones mantenidas con otros seis Estados Miembros se logró que accedieran a adoptar medidas concretas para mejorar la aplicación nacional del régimen de sanciones. UN وأسفرت المناقشات مع ست دول أعضاء أخرى عن موافقتها على اتخاذ إجراءات محددة لتحسين تنفيذ بلدانها لنظام الجزاءات.
    A fin de reunir datos y verificarlos, el Grupo solicitó información a los seis Estados Miembros en cuestión. UN ولغرض التحقق وجمع الأدلة، طلب الفريق الحصول على معلومات من جميع الدول الأعضاء الست المعنية.
    Al examinar las solicitudes, la Comisión tuvo ante sí la información proporcionada por los seis Estados Miembros en cuestión y por la Secretaría. UN 118 - وعند النظر في الطلبات، كان معروضا على اللجنة معلومات مقدمة من الدول الأعضاء الست المعنية ومن الأمانة العامة.
    El Canadá y Antigua y Barbuda la han ratificado. La Convención entrará en vigor cuando la hayan ratificado seis Estados Miembros. UN وصدقت كندا وأنتيغوا وبربودا على الاتفاقية، التي ستدخل حيز النفاذ حينما تصدق عليها ست من الدول الأعضاء.
    La División de Codificación desea expresar su agradecimiento a los seis Estados Miembros que han hecho contribuciones voluntarias para apoyar a la Biblioteca Audiovisual en 2013, a saber, China, Irlanda, Israel, México, Polonia y el Reino Unido. UN وتُعرب شعبة التدوين عن تقديرها للدول الأعضاء الأربعة التي قدمت تبرعات لدعم المكتبة في عام 2013، وهي أيرلندا والصين والمكسيك والمملكة المتحدة.
    Por último, quisiera reiterar nuestro agradecimiento a los seis Estados Miembros que han concertado acuerdos para el cumplimiento de las sentencias dictadas por el Tribunal. UN وأخيرا، اسمحوا لي أن أؤكد من جديد على تقديرنا للدول الأعضاء الست التي أبرمت اتفاقات لإنفاذ الأحكام التي أصدرتها المحكمة.
    La solicitud formulada por seis Estados Miembros de formar parte del Comité Científico debería analizarse y atenderse cuanto antes. UN وينبغي أن يتم تحليل الطلب المقدّم من ست دول أعضاء للانضمام إلى اللجنة العلمية وحسمه في أقرب وقت مستطاع.
    Tras las consultas celebradas entre los miembros del Comité, se enviaron cartas a seis Estados Miembros interesados para solicitarles información adicional. UN وعقب مشاورات بين أعضاء اللجنة، وُجِّهت رسائل للحصول على معلومات إضافية إلى ست دول أعضاء معنية.
    Estuvieron presentes los presidentes de los seis Estados Miembros de la CEMAC (el Camerún, el Chad, el Congo, el Gabón, Guinea Ecuatorial y la República Centroafricana). UN وحضر المؤتمر رؤساء ست دول أعضاء هي الكاميرون وجمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد والكونغو وغينيا الاستوائية وغابون.
    Con el tiempo se han unido al proyecto nuevos organismos como miembros, que ahora son nueve de seis Estados Miembros de la Unión Europea. UN ومع مرور الوقت، ارتفع عدد الأعضاء في المشروع إلى تسع منظمات محاسبة مهنية تنتمي إلى ست دول أعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Como resultado de ello, seis Estados Miembros ratificaron 13 instrumentos. UN ونتيجة لذلك، تم 13 تصديقا من جانب ست دول أعضاء.
    En el período sobre el que se informa, la Oficina del Fiscal recibió 121 solicitudes de asistencia de seis Estados Miembros y una organización internacional. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تلقى مكتب المدعي العام 121 طلب مساعدة من ست دول أعضاء ومنظمة دولية واحدة.
    Durante 1998, seis Estados Miembros habían adoptado medidas o reglamentos que permitían a determinadas compañías preparar sus estados financieros consolidados de conformidad con las normas internacionales de contabilidad. UN وخلال عام 1998، قامت ست دول أعضاء باتخاذ تدابير أو وضع تشريعات تجيز لشركات معينة إعداد بياناتها المالية الموحدة وفقا للمعايير المحاسبية الدولية.
    En Asia, los seis Estados Miembros del Consejo de Cooperación del Golfo son importantes centros que atraen a trabajadores migratorios de los países vecinos y de Asia meridional y sudoriental. UN 138 - وفي آسيا، تعد الدول الأعضاء الست في مجلس التعاون الخليجي نقاط جذب رئيسية للعمال المهاجرين من البلدان المجاورة ومن بلدان جنوب وجنوب شرق آسيا.
    En la Secretaría hay más de 400 nacionales de cada uno de los seis Estados Miembros siguientes: los Estados Unidos de América, Etiopía, Filipinas, Francia, Kenya y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. UN ويعمل في الأمانة العامة أكثر من 400 من رعايا كل دولة من الدول الأعضاء الست التالية: إثيوبيا وفرنسا والفلبين وكينيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية.
    Es de esperar que los seis Estados Miembros que han sido invitados en calidad de observadores al Comité Científico en su quincuagésimo sexto período de sesiones puedan también asistir al quincuagésimo séptimo período de sesiones. UN ومما هو مأمول فيه أن تتمكن أيضا الدول الأعضاء الست التي قد دُعيت بوصفها دولا مراقبة لدى اللجنة العلمية في دورتها السادسة والخمسين من حضور الدورة السابعة والخمسين.
    La Comisión llegó a la conclusión de que el incumplimiento del pago del monto mínimo necesario para evitar la aplicación del Artículo 19 por seis Estados Miembros se había debido a condiciones ajenas al control de esos Estados, y recomendó que se les permitiera votar hasta el fin del sexagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General. UN وخلصت اللجنة إلى أن إخفاق الدول الأعضاء الست في دفع الحد الأدنى اللازم لتجنب تطبيق المادة 19 راجع إلى ظروف خارجة عن سيطرتها وأوصت بالسماح لها بالتصويت إلى نهاية الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة.
    Hasta ahora se han mantenido conversaciones con seis Estados Miembros en relación con el suministro de unidades paramilitares, de policía civil y militares de guardia pero todavía no ha habido ningún compromiso y las conversaciones continúan. UN وجرت مناقشات حتى الآن مع ست من الدول الأعضاء بشأن توفير وحدات شبه عسكرية، ووحدات للشرطة المدنية، ووحدات حراسة عسكرية.
    La División de Codificación desea expresar su agradecimiento a los seis Estados Miembros que han hecho contribuciones voluntarias para apoyar a la Biblioteca Audiovisual en 2013, a saber, China, Irlanda, Israel, México, Polonia y el Reino Unido. UN وتُعرب شعبة التدوين عن تقديرها للدول الأعضاء الأربعة التي قدمت تبرعات لدعم المكتبة في عام 2013، وهي أيرلندا والصين والمكسيك والمملكة المتحدة.
    No obstante, la Unión Europea apoya la recomendación de la Comisión de Cuotas de que se permita votar hasta el final del sexagésimo quinto período de sesiones a los seis Estados Miembros que solicitaron exenciones con arreglo al Artículo 19. UN واستدرك قائلا، إن الاتحاد الأوروبي يدعم توصية لجنة الاشتراكات بأن يُسمح للدول الأعضاء الست التي قدمت طلبات للإعفاء من تطبيق المادة 19 من الميثاق بالتصويت إلى نهاية الدورة الخامسة والستين.
    El ACNUR colaboró con el Consejo de Cooperación de los Estados Árabes del Golfo (CCG) en la organización de la primera conferencia regional sobre la apatridia en seis Estados Miembros del CCG. UN وعملت المفوضية مع مجلس التعاون لدول الخليج العربية على عقد المؤتمر الإقليمي الأول بشأن حالات انعدام الجنسية في ست دول من الدول الأعضاء في المجلس.
    La Comisión observó que esos mismos seis Estados Miembros tenían atrasos con arreglo al Artículo 19, pero se les permitió votar hasta el final del sexagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General. UN 10 - وأضاف أن اللجنة لاحظت أن الدول الست تلك هي نفسها المتأخرة في التسديد وفقا للمادة 19 ولكن سُمح لها بالتصويت حتى نهاية الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus