"seis estudios" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ست دراسات
        
    • ٦ دراسات
        
    • الدراسات الست
        
    Se analizaron otros seis estudios monográficos de países, atendiendo a peticiones nacionales. UN أُنجزت ست دراسات لحالات إفرادية قطرية إضافية استجابة لطلبات وطنية.
    Hasta la fecha se han publicado seis estudios sobre políticas relativas a la salud, la educación, la vivienda y los gastos sociales. UN وقد نشرت حتى اﻵن ست دراسات بشأن السياسات المتعلقة بالصحة والتعليم واﻹسكان والانفاق الاجتماعي.
    Se realizaron seis estudios por países sobre la base de una metodología elaborada conjuntamente. UN وأجريت ست دراسات حالة قطرية استنادا إلى منهجية اشتركت في وضعها أكثر من جهة.
    La evaluación incluyó seis estudios de países que se llevaron a cabo en Bangladesh, Burkina Faso, Egipto, Nicaragua, la República Unida de Tanzanía y Viet Nam. UN وشمل التقييم ست دراسات قطرية أجريت في بنغلاديش وبوركينا فاسو وجمهورية تنزانيا المتحدة وفييت نام ومصر ونيكاراغوا.
    Aplazados: publicaciones periódicas — dos de seis estudios técnicos y jurídicos sobre los nuevos adelantos de la tecnología espacial y sus aplicaciones económicas y sociales. UN تأجيل: منشورات متكررة - منشوران ضمن ٦ دراسات تقنية وقانونية بشــأن التطورات الجديــدة في مجــال تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها في الميدانيين الاقتصادي والاجتماعي.
    Estas investigaciones incluían seis estudios de casos sobre economías de África y Asia. UN واشتمل ذلك على ست دراسات حالة لاقتصادات في أفريقيا وآسيا.
    Esta contribución incluyó seis estudios sobre la mejora de los sistemas de tránsito en las diferentes partes del mundo en desarrollo. UN وشمل هذا الدعم ست دراسات عن تحسين نظم النقل العابر في أنحاء مختلفة من العالم النامي.
    En el marco de la segunda generación de la Colección de publicaciones sobre las políticas internacionales de inversión para el desarrollo, se prepararon seis estudios adicionales. UN وأُعدت ست دراسات إضافية في إطار سلسلة الجيل الثاني المتعلقة بسياسات الاستثمار الدولية لأغراض التنمية.
    En una publicación de la OIM que aparecerá próximamente se incluirán seis estudios de países de Asia que tratan de la migración y el género, incluida la violencia por motivos de género. UN وسيعرض منشور ستصدره المنظمة الدولية للهجرة ست دراسات قطرية في آسيا تتناول الهجرة والمرأة، بما في ذلك العنف الجنساني.
    Se publicaron seis estudios de países sobre los efectos del cambio climático en los niños. UN ونُشرت ست دراسات قطرية توثّق أثر تغير المناخ على الأطفال.
    El proceso comenzó con un estudio teórico en 1994, al que seguirán en 1995 seis estudios de los casos de países concretos, financiados por el Gobierno de Suiza, en que se determinarán los elementos básicos para obtener buenos resultados en diferentes situaciones. UN وقد بدأت العملية باستعراض مكتبي أجري في عام ١٩٩٤. وستلي ذلك في عام ١٩٩٥ ست دراسات إفرادية قطرية تمولها حكومة سويسرا لتحديد العناصر اﻷساسية للنجاح في إطار سيناريوهات مختلفة.
    Se han iniciado seis estudios de casos a fin de obtener documentación y análisis de las realidades en el terreno desde una perspectiva multirregional y de política y diseño. UN وتجري حاليا ست دراسات حالة إفرادية ﻹتاحة الوثائق وإجراء تحليل للحقائق الميدانية من الناحية اﻹقليمية الشاملة، أو من ناحية السياسة والتصميم.
    Se habían realizado o puesto en marcha proyectos para mejorar los sistemas de alcantarillado, desagüe y abastecimiento de agua en varios campamentos y municipios colindantes y se habían realizado seis estudios de viabilidad sobre salud ambiental. UN وتم أو بدأ تنفيذ مشاريع لتحسين شبكات المجارير والصرف الصحي وموارد المياه في عدد من المخيمات والبلديات المجاورة، كما أُجريت ست دراسات للجدوى حول الصحة البيئية.
    La Subcomisión prosiguió con seis estudios innovadores autorizados por la Comisión y atendió a cada una de las peticiones de la Comisión de iniciar documentos de trabajo como preparación para los estudios. UN وواصلت اللجنة الفرعية إعداد ست دراسات تمهيدية أذنت بها اللجنة، واستجابت لكل طلب من طلبات اللجنة بالشروع في إعداد ورقات عمل تحضيرا لإجراء الدراسات.
    21. La Junta tomó nota de que entre las nuevas iniciativas de la Administración figuraba la realización de seis estudios de factibilidad como requisito para el establecimiento de seis nuevos centros o programas de investigación y capacitación. UN 21- لاحظ المجلس أن من بين مبادرات الإدارة الجديدة إجراء ست دراسات جدوى كشرط لإنشاء ستة مراكز بحث وبرامج وتدريب أخرى.
    Gracias a la cooperación, recientemente establecida, con la Universidad de Ottawa, se habían finalizado seis estudios que se incluirían en los volúmenes I y II del Suplemento núm. 10. UN وأثمرت علاقات التعاون التي أقيمت مؤخرا مع جامعة أوتاوا إنجاز ست دراسات معدة لإدراجها في المجلدين الأول والثاني من الملحق رقم 10.
    115. El PNUD ha elaborado un documento que sirve de marco a la " evaluación de la capacidad " y ya se han llevado a cabo seis estudios basados en él. UN ١١٥ - واضطلع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بأعمال تتعلق بإعداد إطار " لتقييم القدرات " وأجريت ست دراسات مستندة الى هذا اﻹطار.
    La segunda etapa del proyecto, incluida la preparación de seis estudios de viabilidad sobre determinadas industrias, concluyó en diciembre de 1995; está previsto que la etapa final concluya en 1996. UN وأكملت المرحلة الثانية للمشروع في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥. وشملت إعداد ست دراسات جدوى لصناعات مختارة. ومن المقرر اكمال المرحلة النهائية خلال عام ١٩٩٦.
    19.126 Se necesitaría un nuevo crédito de 70.000 dólares para obtener asistencia en investigaciones y procesamiento de datos en relación con la preparación de seis estudios y la actualización y mantenimiento de una base de datos estadísticos sobre comercio. UN ٩١-٦٢١ سيلزم رصد اعتماد جديد قدره ٠٠٠ ٧٠ دولار للمساعدة على إجراء البحوث وتجهيز البيانات فيما يتصل بإعداد ست دراسات وتحديث ومواصلة قاعدة للبيانات اﻹحصائية المتصلة بالتجارة.
    Aplazados: publicaciones periódicas — dos de seis estudios técnicos y jurídicos sobre los nuevos adelantos de la tecnología espacial y sus aplicaciones económicas y sociales. UN تأجيل: منشورات متكررة - منشوران ضمن ٦ دراسات تقنية وقانونية بشــأن التطورات الجديــدة في مجــال تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها في الميدانيين الاقتصادي والاجتماعي.
    Tomaron nota con satisfacción de los seis estudios e informes preparados por los expertos independientes sobre el derecho al desarrollo y su constructiva contribución para profundizar el actual diálogo internacional sobre el logro del derecho al desarrollo. UN كما لاحظوا مع التقدير التقارير/الدراسات الست التي أعدها الخبير المستقل حول الحق في التنمية وما لها من إسهام بنّاء على درب تعميق الحوار الدولي الجاري بشأن بلوغ الحق في التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus