"seis meses más tarde" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بعد ستة أشهر
        
    • مرور ستة أشهر
        
    • بعد مضي ستة أشهر
        
    • وبعد ستة أشهر
        
    Se celebrarían nuevas elecciones presidenciales Seis meses más tarde. UN وتعقد انتخابات الرئاسة الجديدة بعد ستة أشهر من ذلك.
    Sólo Seis meses más tarde el padre del Sr. Chalaweet se enteró de que éste se encontraba encarcelado en Siria. UN ولم يعلم والده بأنه محتجز في سوريا إلا بعد ستة أشهر.
    Esa observación y evaluación se repetirá Seis meses más tarde para comprobar los resultados de los planes de acción de los participantes. UN ويتكرر هذا الرصد والتقييم بعد ستة أشهر من أجل رصد نتائج تخطيط أعمال المشاركين.
    Seis meses más tarde, en noviembre de 2010, me reuní con los dos dirigentes en Nueva York y les pedí que centraran sus esfuerzos en las cuestiones básicas. UN وبعد مرور ستة أشهر على ذلك، التقيت في تشرين الثاني/نوفمبر 2010، بالزعيمين في نيويورك وطلبت إليهما تركيز جهودهما على المسائل الأساسية.
    Sin embargo, esa decisión no fue comunicada al Sr. Volchek hasta Seis meses más tarde. UN لكن السيد فولتشيك لم يبلغ بسحب الرخصة إلا بعد مضي ستة أشهر.
    Seis meses más tarde tienen derecho a percibir un subsidio de reintegración de 100.000 francos rwandeses. UN وبعد ستة أشهر يصبحون مؤهلين للحصول على منحة إعادة الإدماج البالغة 000 100 فرنك رواندي.
    Fue detenido en 1970 y puesto en libertad Seis meses más tarde. UN وأُلقي عليه القبض في عام 1970، ثم أُفرج عنه بعد ستة أشهر.
    Consiguió un trabajo temporal en un bufete de abogados, y Seis meses más tarde se casa con el socio mayoritario, así que sí. Open Subtitles ،إنّها تعمل مؤقتاً بشركة المحاماة ثمّ بعد ستة أشهر تتزوج بالشريك الأكبر
    Seis meses más tarde todavía no está. TED و ظل مختفياً بعد ستة أشهر أيضاً
    Seis meses más tarde... el día después de que los republicanos perdieran el control del Congreso... el presidente Bush anuncia la dimisión de Rumsfeld. Open Subtitles بعد ستة أشهر... بعد يوم من الجمهوريين كانوا فقدان السيطرة على الكونجرس... بوش يعلن الرئيس استقالة رامسفيلد.
    Y murió Seis meses más tarde, realizada. Open Subtitles نعم نجحت ومن ثم ماتت بعد ستة أشهر
    De las 110.000 personas que decidieron regresar a Burkina Faso en el marco de esa operación, 79.000 volvieron Seis meses más tarde a Côte d ' Ivoire, según las estadísticas del propio Ministerio del Interior de Burkina Faso. UN ومن جملة الأشخاص الذين قرروا العودة إلى بوركينا فاصو في سياق هذه العملية، وعددهم 000 110 نسمة، عمد 000 79 من الأِشخاص إلى الرجوع بعد ستة أشهر إلى كوت ديفوار، وفقا لإحصاءات وزارة الداخلية ببوركينا فاصو.
    En diciembre de 2003, Seis meses más tarde, se adoptó la política nacional para el desarrollo de la juventud, que articula tanto los principios básicos como las políticas gubernamentales a largo plazo. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2003، أي بعد ستة أشهر - اعتمدت السياسة الوطنية لتنمية الشباب، التي تبلور المبادئ الأساسية والسياسات الحكومية طويلة المدى.
    Se ha modificado el calendario proyectado para este juicio y actualmente se prevé que el fallo en primera instancia se emita en marzo de 2013, Seis meses más tarde de lo previsto. UN وقد عُدِّل الإطار الزمني المتوقع للمحاكمة، ويتوقع الآن أن يصدر الحكم الابتدائي في آذار/مارس 2013، أي بعد ستة أشهر من التاريخ الذي كان متوقعا سابقا.
    Seis meses más tarde, volvió sin ella. Open Subtitles رجع بعد ستة أشهر لوحده
    Jibby y Heather se separaron Seis meses más tarde. Open Subtitles انفصل "جيبى" و "هيثير" بعد ستة أشهر
    Seis meses más tarde, despues del alta. Open Subtitles (من دون متلازمة (توريت بعد ستة أشهر ، قلت له وداعاً
    Seis meses más tarde nos informaron que Lars había sido ubicado viviendo con su madre, Ulla Jensen. Open Subtitles بعد ستة أشهر أخبروا (لارس) أن يعيش مع أمه (يولا جونسون).
    Seis meses más tarde... Open Subtitles بعد مرور ستة أشهر
    También se celebraron reuniones técnicas sobre el tema de los medios de vida sostenibles en Asia y el Pacífico, y en Europa y la Comunidad de Estados Independientes, donde un curso práctico inicial sobre gestión de conocimientos exigió la celebración de un curso complementario Seis meses más tarde para elaborar un programa regional sobre el cambio climático, que se halla ahora en fase de ejecución. UN ونظمت حلقات عمل بشأن سبـل العيش المستدامة في آسيا والمحيط الهادئ، وفي أوروبا ورابطة الدول المستقلة، حيث دعت حلقة عمل أولية عن الممارسة معنيــة بإدارة المعرفة إلى عقـد حلقة عمل للمتابعة بعد مضي ستة أشهر لوضع برنامج إقليمي لتغير المناخ، وهـو حاليا قيد التنفيذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus