"seis primeros meses" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الستة أشهر الأولى
        
    • اﻷشهر الستة اﻷولى
        
    • النصف الأول
        
    • الستة شهور الأولى
        
    • الشهور الستة الأولى
        
    • لأول ستة أشهر
        
    En los seis primeros meses del año se registraron unos 500 casos de cólera, circunscritos a dos Estados - Pernambuco y Alagoas- del Nordeste del Brasil, lo que hace prever una reducción considerable de la incidencia de la enfermedad con respecto a 1999. UN وخلال الستة أشهر الأولى من العام، سجل نحو 500 حالة كوليرا في ولايتين فقط في شمال شرق البرازيل، هما برنامبوكو وألاغواس، مما يتيح آفاقاً لتحقيق تخفيض كبير في عدد الإصابات مقارنة بما جرى في عام 1999.
    La actualización abarcaba los seis primeros meses del año, y mostraba que se habían conseguido avances considerables. UN وغطى العرض المستكمل الستة أشهر الأولى من السنة وبين التقدم الكبير المحرز.
    Es muy probable que haya que dotar a todo el personal de alojamiento seguro y alimentos preparados durante los seis primeros meses de la misión. UN وأغلب الظن أنه سيجرى توفير إقامة آمنة ووجبات جاهزة لجميع الأفراد خلال فترة الستة أشهر الأولى من تاريخ إنشاء البعثة.
    Durante los seis primeros meses de 1994 se añadió a la red 1 millón de nuevas computadoras. UN وقد أضيفت مليون محطة مضيفة جديدة في اﻷشهر الستة اﻷولى من عام ١٩٩٤.
    Estos síntomas aparecieron después de los seis primeros meses desde el final de la guerra. UN وقد ظهرت هذه اﻷعراض بعد اﻷشهر الستة اﻷولى من الحرب.
    La mitad de esa cantidad se necesitará durante los seis primeros meses de 2006 para apoyar la reunión final de datos en los sectores de la construcción y el equipo y en el programa de comparación en cadena. UN ويلزم نصف ذلك المبلغ في النصف الأول من عام 2006 لدعم جمع البيانات الخاصة بالبناء والمعدات وحلقة البلدان.
    Durante los seis primeros meses de una oleada de asaltos a automóviles, los servicios de seguridad de las Naciones Unidas determinaron en sus investigaciones el paradero de varios vehículos. UN وخلال الستة شهور الأولى من موجةٍ لاختطاف السيارات، حددت مصالح الأمم المتحدة الأمنية أثناء تحرياتها أماكن وجود عدد من المركبات.
    En los seis primeros meses de 2008, el número de demoliciones de casas ya ascendía a 46 en Jerusalén Oriental y 135 en la Ribera Occidental. UN وفي الشهور الستة الأولى من 2008 لوحدها، بلغ عدد عمليات الهدم 46 عملية في القدس الشرقية و 135 عملية في الضفة الغربية.
    La delegación señaló que el informe sobre la aplicación durante los seis primeros meses de 2008 mostró resultados satisfactorios. UN وأفاد الوفد أن التقرير الذي أُعد عن تنفيذ الخطة لفترة الستة أشهر الأولى لعام 2008 يبرز تحقيق نتائج مرضية.
    Además, el informe proporciona información sobre incidentes de seguridad ocurridos en los seis primeros meses de 2012. UN ويتضمن التقرير أيضا معلومات بشأن الحوادث الأمنية التي وقعت خلال فترة الستة أشهر الأولى من عام 2012.
    Así pues, en los seis primeros meses del año no se supervisó el desempeño en relación con esas metas. UN وبالتالي لم يتم رصد الأداء مقارنة بالأهداف خلال فترة الستة أشهر الأولى من السنة.
    :: Los empleados que adopten un niño tienen derecho a una licencia íntegramente remunerada de tres meses dentro de los seis primeros meses contados a partir de la terminación de los trámites de adopción si el niño adoptado tiene menos de seis años de edad UN :: الموظفون الذين يتبنَّون طفلا من حقهم إجازة بأجر كامل لمدة ثلاثة أشهر ضمن فترة الستة أشهر الأولى من إنجاز إجـراءات التبنِّي إذا كــــان ســـن الطفــل المتبَنَّى أقل من 6 سنوات.
    Para principios de 2003 se prevé la elaboración y presentación del primer informe sobre los progresos realizados que abarca los seis primeros meses desde la asunción del mandato del Gobierno actual. UN ومن المتوقع تحضير التقرير المرحلي الأول الذي يغطي الستة أشهر الأولى من فترة حكم الحكومة الحالية وتقديمه إلى الحكومة في أوائل 2003.
    Durante los seis primeros meses de 2003, los desastres naturales destruyeron o dañaron 4.000 viviendas y afectaron a 30.000 personas. UN فعلى مدى الستة أشهر الأولى من عام 2003، دمّــرت الكوارث الطبيعيـة أو ألحقت أضرارا بما قدره 000 4 منـزل وأثرت في حياة 000 30 شخص.
    Del número total de horas trabajadas durante los seis primeros meses de 2004, 66,7% correspondieron a Flandes, 14,3% a Valonia y 19,1% a Bruselas. UN وتمّ أداء ما نسبته 66.7 في المائة من مجموع عدد الساعات المقدمة خلال الستة أشهر الأولى من عام 2004 في منطقة فلاندر، و14.3 في المائة في المنطقة الوالونية و19.1 في المائة في بروكسل.
    Durante los seis primeros meses de su ejecución, el FMAM ha comprometido una cantidad de alrededor de 70 millones de dólares de los EE.UU. y ha movilizado fondos por valor de 223 millones de dólares a título de cofinanciación. UN وفي غضون الستة أشهر الأولى من تنفيذ هذا البرنامج، رصد المرفق زهاء 70 مليون دولار وهيأ ما يقرب من 223 مليون دولار في تمويل مشترك.
    Está previsto que los programas a corto plazo finalicen en los seis primeros meses de 1994. UN ومن المقرر أن تنتهي البرامج القصيرة اﻷجل خلال اﻷشهر الستة اﻷولى من عام ١٩٩٤.
    Nuestra economía ha crecido más de un 6% en los seis primeros meses del año. UN ولقد نما اقتصادنا بأكثر من ٦ في المائة خلال اﻷشهر الستة اﻷولى من هذا العام.
    Mis seis primeros meses en el cargo me han convencido aún más de la importancia de este enfoque. UN وقد رسخت اﻷشهر الستة اﻷولى في هذا المنصب اقتناعي بأهمية هذا النهج.
    En los seis primeros meses de 2012 murieron por esta enfermedad 163 personas, lo que representa un 30,1% de la cifra total de fallecidos en el sistema penitenciario. UN وخلال النصف الأول من عام 2012، توفي 163 شخصاً جراء هذا المرض، وهو ما يمثل 30.1 في المائة من حالات الوفاة في السجون.
    En los seis primeros meses de 2006 el número de colonos en la Ribera Occidental aumentó un 3%, de 253.748 a 260.932. UN 29 - وازداد عدد سكان المستوطنات في الضفة الغربية بنسبة 3 في المائة في الستة شهور الأولى من عام 2006، ليرتفع من 748 253 مستوطنا إلى 932 260 مستوطنا.
    La velocidad y la fiabilidad del sistema también han mejorado, y casi no ha habido períodos de inactividad en los seis primeros meses de uso. UN وتحسنت أيضا سرعة ومصداقية النظام دون إضاعة للوقت تقريبا أثناء الاستخدام في الشهور الستة الأولى.
    i) La diferencia entre la aplicación de las estimaciones anteriores y la inflación real durante los seis primeros meses del primer año del actual bienio; UN ' 1` الفرق بين تقديرات التضخم التي طُبّقت سابقاً والتضخم الفعلي لأول ستة أشهر من السنة الأولى من فترة السنتين الجارية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus