"seis unidades" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ست وحدات
        
    • ستّة وحدات
        
    • وست وحدات
        
    • ست من الوحدات
        
    • ست من وحدات
        
    • سته وحدات
        
    • وحدات الشرطة المشكلة الست
        
    La FPNUL contará con seis unidades de ingenieros, dos hospitales de nivel 2 y un hospital de nivel 1. UN وستكون للقوة ست وحدات للهندسة، فضلا عن مستشفيين من الدرجة 2 ومستشفى واحد من الدرجة 1.
    Además, la MONUSCO viene dando cursos de repaso para seis unidades de la Police d ' intervention rapide (PIR) en Kinshasa. UN وإضافة إلى ذلك، أجرت البعثة دورات تدريبية لرفع مستوى ست وحدات من وحدات شرطة التدخل السريع في كينشاسا.
    Por otra parte, el OOPS puso en funcionamiento seis unidades de salud materna con un total de 60 camas, donde nació aproximadamente un tercio de todos los bebés de los palestinos refugiados. UN وبالاضافة الى ذلك، قامت اﻷونرا بتشغيل ست وحدات للولادة تضم ٠٦ سريرا، شهدت ولادة نحو ثلث العدد الكلي للمواليد.
    Y, um, decirle al banco de sangre tener seis unidades en espera. Open Subtitles و أخبري بنك الدم أن يوفّروا ستّة وحدات من الدم حسناً
    Esta organización no gubernamental ofrece atención de salud a poblaciones que viven en zonas alejadas mediante una red de cinco hospitales, seis clínicas y seis unidades móviles en zonas tribales y rurales que actualmente atienden a más de 2 millones de personas. UN وتعنى هذه المنظمة غير الحكومية بالرعاية الصحية للسكان الذين يعيشون في مناطق نائية من خلال شبكة تضم خمسة مستشفيات، وست عيادات، وست وحدات متنقلة في المناطق القبلية والريفية استفاد منها أكثر من 000 000 2 شخص حتى الآن.
    Por otra parte, el OOPS puso en funcionamiento seis unidades de salud materna con un total de 60 camas, donde nació aproximadamente un tercio de todos los bebés de los palestinos refugiados. UN وبالاضافة الى ذلك، قامت اﻷونرا بتشغيل ست وحدات للولادة تضم ٠٦ سريرا، شهدت ولادة نحو ثلث العدد الكلي للمواليد.
    :: Despliegue y rotación o repatriación de 750 policías civiles en seis unidades formadas UN :: نشر/مناوبة/ترحيل 750 من أفراد الشرطة المدنية موزعين على ست وحدات مشكلة
    Los mentores se organizarían en seis unidades móviles que se trasladarían entre las 40 subunidades de las prefecturas y las legiones del norte. UN وسوف ينقسم الموجهون إلى ست وحدات متنقلة توفد إلى الوحدات الفرعية الأربعين لأقسام الشرطة وفيلقي الدرك في الشمال.
    El Paraguay ha creado seis unidades de policía en todo el país integradas por agentes formados especialmente para hacer frente a la violencia contra la mujer. UN فقد أقامت باراغواي ست وحدات شرطة في جميع أنحاء البلد يعمل فيها ضباط مدربون تدريبا خاصا للتصدي للعنف ضد المرأة.
    seis unidades móviles que operaban en los tres países más afectados por el accidente de Chernobyl realizaron los exámenes de la tiroides. UN وقامت ست وحدات متنقلة بفحص الغدة الدرقية وعملت في البلدان الثلاثة الأكثر تضررا من حادث تشيرنوبل.
    Ahora, hay seis unidades y doce inquilinos en este edificio. Open Subtitles الآن هناك ست وحدات و اثنا عشر نزيلاً في هذا المبنى
    29.1 Los créditos de la presente sección están destinados a sufragar las necesidades de seis unidades administrativas de financiación que son financiadas conjuntamente por varios organismos. UN ٩٢-١ تغطي الاعتمادات الواردة تحت هذا الباب احتياجات ست وحدات تنظيمية إدارية ممولة بشكل مشترك بين الوكالات.
    El 15 de enero se informó de que el Gobierno había autorizado recientemente los planes para la construcción de seis unidades de vivienda para colonos judíos cerca del barrio Avraham Avinu en Hebrón. UN ٥٠٣ - وفي ٥١ كانون الثاني/يناير، ذكرت التقارير أن الحكومة وافقت، في اﻵونة اﻷخيرة، على خطط لبناء ست وحدات سكنية للمستوطنين اليهود قرب حي إبراهام أفينو في الخليل.
    Disponen así mismo de una residencia independiente con seis unidades de dos dormitorios, dotadas de cocina, salón y cuarto de baño. Sólo las delincuentes que se han hecho acreedoras al máximo grado de confianza y fiabilidad durante su encarcelamiento pueden alojarse en el centro residencial independiente. UN وهناك مركز مستقل يمكن قضاء الأوقات فيه وهو يشتمل على ست وحدات تضم كل واحدة غرفتي نوم ومطبخاً وقاعة للجلوس وحماماً ولا يسمح بالعيش في هذه المراكز المستقلة إلا للسجينات اللائي أظهرن مستوى عالياً من السلوك المؤتمن أثناء حبسهن.
    A partir de marzo de 2000 se desplegaron seis unidades de Policía Especial procedentes de cuatro Estados Miembros como parte del componente de policía civil de la Misión. UN واعتبارا من آذار/مارس 2000، نُشرت ست وحدات خاصة للشرطة من أربع دول أعضاء كجزء من عنصر الشرطة المدنية في البعثة.
    A partir de marzo de 2000, se desplegaron como parte del componente de policía civil de la misión seis unidades especiales de policía de cuatro Estados Miembros. UN واعتبارا من آذار/مارس 2000، تم نشر ست وحدات شرطة خاصة من أربع دول أعضاء كجزء من عنصر الشرطة المدنية في البعثة.
    seis unidades de aviación, cinco compañías de ingenieros, una compañía de fuerzas especiales, dos unidades fluviales y otras unidades de apoyo proporcionan capacidad de refuerzo a los contingentes. UN وتوفر القدرة التمكينية لهذه القوات ست وحدات طيران، وخمس سرايا هندسية، وسرية واحدة من القوات الخاصة، ووحدتان نهريتان، بجانب وحدات دعم أخرى.
    Se instalaron seis unidades pequeñas de desalinización junto a los pozos en el territorio de Gaza que suministraron agua a 30.000 personas, y está en curso la instalación de dos unidades de desalinización grandes que utilizarán 20.000 residentes más. UN وقد تم تركيب ست وحدات تحلية مياه صغيرة بالقرب من الآبار في أنحاء غزة، يستفيد منها 000 30 شخص، ووحدتين كبيرتين لتحلية المياه يتم تركيبهما حاليا لخدمة 000 20 آخرين من السكان.
    ¿Pero seis unidades? Open Subtitles لكن ستّة وحدات ؟
    La policía nacional volvió a asumir la responsabilidad primordial del orden público en otros dos distritos y tres unidades, con lo que se llega a un total de 10 distritos y seis unidades hasta la fecha. UN 5 - واستأنفت الشرطة الوطنية الاضطلاع بالمسؤولية الرئيسية عن تولي عمليات الشرطة في مقاطعتين إضافيتين وثلاث وحدات أخرى، ليصبح العدد الإجمالي عشر مقاطعات وست وحدات حتى الآن.
    En el territorio correspondiente a la antigua zona de confianza se desplegará un total de seis unidades mixtas de este tipo. UN وسيتم نشر ما مجموعه ست من الوحدات المختلطة هذه في المنطقة التي كانت تغطيها سابقا منطقة الثقة.
    La MONUSCO también está a punto de culminar la capacitación en seguridad electoral de seis unidades de policía nacionales, algunas de las cuales ya han demostrado una mejor capacidad de control de muchedumbres. UN وتوشك البعثة على الانتهاء من تدريب ست من وحدات الشرطة الوطنية على تأمين الانتخابات أثبت بعضها بالفعل مهارات محسنة في مجال السيطرة على الجماهير.
    Jesse, necesito seis unidades de O negativo, por favor, Open Subtitles جيسي , أحتاج الى , اه , سته وحدات دم _أو سلبي_ من فضلك
    Las seis unidades de policía constituidas siguieron protegiendo al personal, las instalaciones y el equipo de las Naciones Unidas. UN وواصلت وحدات الشرطة المشكلة الست مهام حماية موظفي الأمم المتحدة ومنشآتها ومعداتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus