"selebi" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سيليبي
        
    • سلبي
        
    • سليبي
        
    • السيد سِلِبي
        
    Deseo aprovechar también esta oportunidad para dar la bienvenida al nuevo representante de Sudáfrica, Su Excelencia el Embajador Selebi, que también se incorpora hoy por primera vez a nuestra labor. UN وأغتنم هذه الفرصة أيضا ﻷرحب بالممثل الجديد لجنوب أفريقيا، سعادة السفير سيليبي الذي انضم إلينا اليوم أيضا للمرة اﻷولى.
    Doy ahora la palabra al primer orador de la lista, el representante de Sudáfrica, Embajador Selebi. UN وأود أن أعطي الكلمة اﻵن لممثل جنوب أفريقيا، السفير سيليبي.
    Tiene la palabra el representante de Sudáfrica, Embajador Selebi. UN واﻵن أعطي الكلمة إلى ممثل جنوب افريقيا، السفير سيليبي.
    Finalmente, quisiera unirme a las palabras de agradecimiento y a los buenos deseos expresados al Embajador Selebi de Sudáfrica. UN وأخيراً أود الانضمام إلى كلمات التقدير والتهاني التي أعرب لكم عنها السيد سلبي سفير جنوب أفريقيا.
    Doy ahora la palabra al distinguido representante de Sudáfrica, Embajador Selebi. UN وأعطي الكلمة اﻵن لممثل جنوب أفريقيا الموقر، السفير سليبي.
    Tiene la palabra el representante de Sudáfrica, Embajador Selebi. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثل جنوب أفريقيا، السفير السيد سِلِبي.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Doy las gracias al representante de Alemania por su declaración y cedo la palabra al representante de Sudáfrica, Embajador Selebi. UN الرئيس: أشكر ممثل ألمانيا على كلمته. أعطي الكلمة اﻵن لممثل جنوب أفريقيا، السفير سيليبي.
    Mi gratitud se dirige particularmente al distinguido Embajador de Chile, Dr. Berguño, y al distinguido Embajador Selebi de la República de Sudáfrica, por el papel esencial que han desempeñado a este respecto. UN وأوجه شكري الخاص إلى سفير شيلي الموقر، الدكتور بيرغونيو وإلى السفير سيليبي الموقر من جمهورية جنوب افريقيا، على ما قاما به من دور حاسم في هذا الصدد.
    10. El Embajador Selebi expresó que su Gobierno se oponía firmemente a toda utilización de mercenarios, particularmente en Africa. UN ٠١- وقال السفير سيليبي إن حكومته تعارض بكل حزم أي استخدام للمرتزقة، ولا سيما في أفريقيا.
    Mi delegación ha tomado nota con interés de la propuesta que formuló hace apenas dos días el distinguido representante de Sudáfrica, Embajador Selebi. UN وقد أحاط وفدنا علماً مع الاهتمام بالاقتراح الذي قدمه منذ يومين ممثل جنوب أفريقيا الموقر السفير سيليبي.
    En este sentido, vemos con agrado la propuesta presentada por el Embajador Selebi de Sudáfrica, en la cual se hace referencia a la creación de dicho comité ad hoc. UN وفي هذا السياق، يسعدنا أن نرى الاقتراح الذي قدمه السفير سيليبي من جنوب أفريقيا الذي يشير إلى إنشاء هذه اللجنة المخصصة.
    También deseo dar la bienvenida a la Embajadora Ghose de la India y al Embajador Selebi de Sudáfrica, quienes se suman a nuestra fuerza de trabajo y a quienes se acoge cordialmente en Ginebra. UN ودعوني أرحب أيضا ترحيبا صادقا بالسفيرة غوز من الهند وبالسفير سيليبي من جنوب أفريقيا، اللذين يعززان قوة عملنا هنا، ومرحبا بهما في جنيف.
    Sostenemos que estos principios y objetivos, a que también se ha referido el Embajador Selebi, constituyen un documento político de gran importancia y nos adherimos plenamente a su contenido. UN ونحن نعتبر هذه المبادئ واﻷهداف، التي أشار إليها السفير سيليبي أيضا، وثيقة سياسية ذات أهمية كبيرة ونوافق تماماً على محتوياتها.
    El Embajador Selebi expresó que su Gobierno se oponía firmemente a toda utilización de mercenarios, particularmente en África. UN ٧ - وقال السفير سيليبي إن حكومته ترفض تماما أي شكل من أشكال استخدام المرتزقة، ولا سيما في أفريقيا.
    Compartimos el parecer expuesto por el Embajador Selebi de Sudáfrica en el sentido de que la Conferencia de Desarme tiene que rehacerse a sí misma si quiere mantener su categoría y su prestigio. UN اننا نشارك في الرأي الذي أعرب عنه السفير سيليبي من جنوب افريقيا ومؤداه أنه يتعين على مؤتمر نزع السلاح اصلاح نفسه للمحافظة على مركزه ومكانته.
    De igual manera desearía asociarme a los votos y a los buenos deseos de éxito que se han hecho a nuestro colega y gran amigo el Embajador Selebi de Sudáfrica. UN وأود أيضاً أن أنضم إلى تمنيات النجاح التي وجهت إلى زميلنا وصديقنا الحميم السيد سلبي سفير جنوب أفريقيا.
    Quisiera expresar nuestra gratitud y aprecio al Embajador Jacob Selebi, Representante Permanente de Sudáfrica, por las valiosas contribuciones que hizo a la labor de la Conferencia de Desarme durante su estancia en Ginebra y quiero desearle todo tipo de éxito en su nuevo puesto en Pretoria. UN كما أعرب عن الشكر والتقدير للسفير جاكوب سلبي المندوب الدائم لجنوب أفريقيا للمساهمات القيمة التي قدمها ﻷعمال مؤتمر نزع السلاح خلال فترة عمله في جنيف ونتمنى له التوفيق في موقعه الجديد في بريتوريا.
    Permítame también ofrecer mis mejores deseos al Embajador Selebi que parte para ocupar su nuevo puesto. Echaremos mucho de menos sus grandes cualidades tanto en éste como en otros foros. UN ويطيب لي أيضاً أن أعرب عن تمنياتي الطيبة للسفير سلبي الذي سيتركنا إلى منصبه الجديد، فإن مهاراته العديدة سوف تفتقد أشد الافتقاد في هذا المحفل وفي محافل أخرى.
    Tiene la palabra el representante de Sudáfrica, Embajador Selebi. UN واﻵن، أعطي الكلمة لممثل جنوب أفريقيا، السفير سليبي.
    Hoy desearía expresar la gratitud y la admiración especiales de mi Gobierno al Embajador Selebi de Sudáfrica y a su delegación, que organizaron las consultas que desembocaron en la decisión del pasado lunes. UN واليوم، أود أن أعرب عن مشاعر العرفان واﻹعجاب الخاصة التي تكنها حكومتي للسفير سليبي ممثل جنوب افريقيا ولوفده، الذي قام بتوجيه المشاورات التي أدت إلى قرار يوم الاثنين الماضي.
    Sr. Selebi (Sudáfrica) [traducido del inglés]: Permítame felicitarle por haber asumido la Presidencia de la Conferencia de Desarme. UN السيد سليبي )جنوب أفريقيا(: اسمحوا لي أن أهنئكم على توليكم منصب رئيس مؤتمر نزع السلاح.
    las garantías de seguridad. El Embajador Selebi fue el arquitecto de las negociaciones de Oslo sobre esta cuestión, que condujeron a la Convención de Ottawa. UN إن السفير السيد سِلِبي كان مهندس المفاوضات التي جرت في أوسلو بشأن هذه المسألة والتي أسفرت عن إتفاقية أوتاوا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus