"selección de consultores" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اختيار الخبراء الاستشاريين
        
    • اختيار الاستشاريين
        
    • انتقاء الخبراء اﻻستشاريين
        
    • لاختيار الاستشاريين
        
    • اختيار المستشارين
        
    • باختيار الخبراء الاستشاريين
        
    • لاختيار الخبراء الاستشاريين
        
    Se planteó si la selección de consultores de la lista debía dejar de ser obligatoria. UN وأثيرت مسألة ما إذا كان ينبغي جعل اختيار الخبراء الاستشاريين من القائمة إلزاميا.
    Se planteó si la selección de consultores de la lista debía dejar de ser obligatoria. UN وأثيرت مسألة ما إذا كان ينبغي جعل اختيار الخبراء الاستشاريين من القائمة إلزاميا.
    Las oficinas regionales han participado en la selección de consultores que se encargan de evaluar, establecer mandatos y supervisar la evaluación desde 1995. UN وما فتئت المكاتب الاقليمية تشترك منذ عام ١٩٩٥ في اختيار الخبراء الاستشاريين من أجل التقييم، ورسم الاختصاصات واﻹشراف على التقييم.
    Ello podía afectar adversamente la competitividad del proceso de selección de consultores. UN وهذا ما قد يؤثر سلبا في التنافسية في عملية اختيار الاستشاريين.
    D. Ampliación de la base geográfica de la selección de consultores UN دال - اختيار الاستشاريين من قاعدة جغرافية أوسع
    La Administración sigue decidida a garantizar que al selección de consultores sea competitiva y se ajuste a las directrices de las Naciones Unidas. UN لا تزال الإدارة ملتزمة بأن يتم اختيار الخبراء الاستشاريين على أساس تنافسي ووفقاً للمبادئ التوجيهية المعمول بها في الأمم المتحدة.
    44. La Junta pidió aclaración en cuanto a los criterios que utilizaba el Instituto para la selección de consultores. UN ٤٤ - والتمس المجلس توضيحا بشأن المعايير التي يطبقها المعهد في اختيار الخبراء الاستشاريين.
    Se informó a la Junta de que la CEPAL había adoptado las medidas necesarias para cumplir con los procedimientos de selección de consultores. UN وأبلغ المجلس بأن اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي قد اتخذت اﻹجراءات اللازمة للامتثال ﻹجراءات اختيار الخبراء الاستشاريين.
    El Rector de la Universidad sigue haciendo hincapié en la necesidad de que en la selección de consultores y partícipes en las actividades académicas de la UNU se logre un equilibrio geográfico apropiado y equilibrio entre los sexos. UN يواصــل رئيــس الجامعة التأكيد على ضرورة إقامة ما يلائم من توازن جغرافي وتوازن بيــن الجنسيــن عنـــد اختيار الخبراء الاستشاريين والمشاركين في اﻷنشطة اﻷكاديمية للجامعة.
    En cuanto a los contratos de la propia Oficina, en cerca del 20% de los casos examinados la selección de consultores se realizó sobre la base de un solo candidato. UN وبالنسبة للعقود التي منحها المكتب ذاته، بُني اختيار الخبراء الاستشاريين على أساس مرشح واحد فقط في زهاء ٢٠ في المائة من الحالات التي بُحثت.
    La Administración indicó que las consideraciones primordiales para la selección de consultores eran la índole y complejidad de los servicios que se habían de prestar y la competencia técnica necesaria para cumplir la tarea. UN وذكرت اﻹدارة أن الاعتبار اﻷول في اختيار الخبراء الاستشاريين يتمثل في طبيعة الخدمات المقدمة ومدى تعقيدها ودرجة الخبرة الفنية اللازمة ﻹنجاز المهمة.
    En la selección de consultores debe tenerse debidamente en cuenta el equilibrio entre los géneros. UN ١٥ - ينبغي إيلاء المراعاة الواجبة في اختيار الخبراء الاستشاريين لتحقيق التوازن بين الجنسين.
    La Junta formuló recomendaciones para propiciar el cumplimiento de las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas, reforzar el control de los gastos y mejorar el proceso de selección de consultores. UN وقدم المجلس توصيات لتحسين التقيد بالمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة ولتعزيز متابعة النفقات وتحسين عملية اختيار الخبراء الاستشاريين.
    Además, el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales no había establecido procedimientos internos para asegurar sistemáticamente que el proceso de selección de consultores fuera competitivo, estuviera plenamente documentado, resultara económico y redundara en interés de las Naciones Unidas. UN إضافة إلى ذلك، لم تقر إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية إجراءات داخلية لضمان التماثل في جعل اختيار الخبراء الاستشاريين تنافسيا وموثقا توثيقا كاملا واقتصاديا ولخير الأمم المتحدة.
    Como principio general, en el párrafo 11 de las directrices se estipula que, para velar por que la selección de consultores se realice en forma más competitiva, se pedirá a los departamentos y oficinas que consideren a varios candidatos calificados para cada trabajo. UN وكمبدأ عام تنص الفقرة ١١ من المبادئ التوجيهية على أنه سيكون مطلوبا من اﻹدارات والمكاتب، لضمان اختيار الاستشاريين على أساس تنافسي بدرجة أكبر، النظر لكل تكليف في طلبات عدة مرشحين مؤهلين.
    b) Recomendación 2. A fin de que la selección de consultores se haga en forma más competitiva, se ha de hacer todo lo necesario para evitar que haya candidatos únicos. UN )ب( التوصية ٢: لضمان اختيار الاستشاريين على أساس تنافسي أكثر، لا ينبغي على اﻹطلاق تشجيع أي من الاقتراحات المتعلقة بالنظر في أمر مرشح وحيد لغرض التوظيف.
    selección de consultores UN اختيار الاستشاريين
    E. Plazo para la selección de consultores UN هاء - المهلة الزمنية لاختيار الاستشاريين
    La falta de transparencia, de competencia leal y de documentación adecuada para la selección de consultores del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales deben corregirse. UN 25 - وقالت إنه يتعين معالجة المسائل المتعلقة بعدم توفر الشفافية والمنافسة العادلة والتوثيق عند اختيار المستشارين لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    El FNUAP debería revisar los procedimientos de selección de consultores y ampliar el número de candidatos. UN ينبغي للصندوق أن يستعرض إجراءاته المتعلقة باختيار الخبراء الاستشاريين لضمان القيام بفحص المرشحين على نطاق أوسع.
    Plazo para la selección de consultores UN المهلة الزمنية لاختيار الخبراء الاستشاريين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus