El Comité Permanente entre Organismos participaría plenamente en la selección y el nombramiento de esos coordinadores de actividades humanitarias. | UN | وستنخرط اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات انخراطاً كاملاً في اختيار وتعيين مثل هؤلاء المنسقين اﻹنسانيين. |
El Comité del Consejo de Seguridad no consigue ponerse de acuerdo sobre la selección y el nombramiento de otros supervisores. | UN | ولم تتمكن لجنة مجلس اﻷمن بعد من الاتفاق على اختيار وتعيين مشرفين آخرين. |
El Comité del Consejo de Seguridad no consigue ponerse de acuerdo sobre la selección y el nombramiento de otros supervisores. | UN | ولم تتمكن لجنة مجلس الأمن من الموافقة على اختيار وتعيين مشرفين آخرين. |
Requisitos para la selección y el nombramiento de los magistrados y fiscales | UN | معايير اختيار وتعيين القضاة والمدعي العام |
Participan en equipos de tareas y grupos de trabajo, contribuyen a las iniciativas y programas de capacitación de directivos, y participan en foros interinstitucionales relacionados con la selección y el nombramiento de personal para puestos directivos sobre el terreno | UN | وهم أعضاء في أفرقة عمل وأفرقة عاملة، ويسهمون في مبادرات وبرامج تدريب القيادة، ويشاركون في المنتديات المشتركة بين الوكالات المتصلة باختيار وتعيين الموظفين في الوظائف الميدانية العليا |
Como práctica habitual, cuando todas las condiciones sean iguales, se da preferencia a las candidatas en la selección y el nombramiento de directivos. | UN | وعلى سبيل الممارسة المستقرة، يجري عندما تتساوى جميع المؤهلات، تفضيل المرشحات في الاختيار والتعيين في هذه الكوادر. |
No obstante, las medidas para dar aplicación a esas propuestas habrán de adoptarse junto con otras para mejorar la selección y el nombramiento de los miembros del Tribunal y elevar el nivel de sus calificaciones. | UN | غير أن اتخاذ إجراءات بشأن ذينك المقترحين ينبغي أن يقترن بتدابير لتحسين اختيار وتعيين أعضاء المحكمة ورفع مستوى مؤهلاتهم. |
La delegación de la India acoge con satisfacción las medidas adoptadas para mejorar la transparencia en la selección y el nombramiento de funcionarios superiores. | UN | وقال إن وفده يرحب بالخطوات المتخذة لتحسين الشفافية في اختيار وتعيين كبار الموظفين. |
Se elaboraron directrices para la selección y el nombramiento de los coordinadores residentes con el fin de mejorar las comunicaciones y simplificar el proceso de selección. | UN | وتم تطوير المبادئ التوجيهية بشأن اختيار وتعيين المنسقين المقيمين لتحسين الاتصالات وتيسير عملية الاختيار. |
Se trata de una evaluación que debería haberse realizado hace mucho tiempo, que se refiere al marco jurídico e institucional y a las prácticas que se siguen en la selección y el nombramiento de esos altos funcionarios. | UN | فلقد طال كثيرا انتظار تقييم للأطر والممارسات القانونية والمؤسسية المتبعة في اختيار وتعيين كبار المسؤولين المعنيين. |
Transparencia en la selección y el nombramiento de funcionarios directivos de categoría superior en la Secretaría de las Naciones Unidas | UN | الشفافية في عملية اختيار وتعيين كبار المديرين في الأمانة العامة للأمم المتحدة |
Entre otras prerrogativas y mandatos de la Asamblea General, la selección y el nombramiento del Secretario General de las Naciones Unidas reviste la máxima importancia. | UN | ومن بين صلاحيات الجمعية العامة وولاياتها، يحظى اختيار وتعيين الأمين العام للأمم المتحدة بأهمية بالغة. |
En este sentido, el Movimiento de los Países No Alineados destaca la importancia de la plena aplicación de estas resoluciones en el contexto de la selección y el nombramiento del próximo Secretario General. | UN | وفي هذا الصدد، تؤكد الحركة على أهمية التنفيذ الكامل لهذه القرارات في سياق اختيار وتعيين الأمين العام في المرات القادمة. |
La selección y el nombramiento del Secretario General es otra cuestión de gran interés para todos los Miembros. | UN | إن اختيار وتعيين الأمين العام موضوع آخر على جانب كبير من الأهمية للعضوية الأوسع. |
Transparencia en la selección y el nombramiento de funcionarios directivos de categoría superior en la Secretaría de las Naciones Unidas | UN | الشفافية في عملية اختيار وتعيين كبار المديرين في الأمانة العامة للأمم المتحدة |
Transparencia en la selección y el nombramiento de funcionarios directivos de categoría superior en la Secretaría de las Naciones Unidas | UN | الشفافية في عملية اختيار وتعيين كبار المديرين في الأمانة العامة للأمم المتحدة |
Ucrania acoge con satisfacción la consolidación y mayor transparencia en la selección y el nombramiento de los titulares de mandatos de los procedimientos especiales. | UN | وأعرب عن ترحيب أوكرانيا بمواصلة تعزيز الشفافية وزيادتها في اختيار وتعيين المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة. |
Transparencia en la selección y el nombramiento de funcionarios directivos de categoría superior en la Secretaría de las Naciones Unidas | UN | الشفافية في عملية اختيار وتعيين كبار المديرين في الأمانة العامة للأمم المتحدة صفر |
El sistema de las Naciones Unidas ha avanzado considerablemente en la selección y el nombramiento de los coordinadores residentes. | UN | وقال إن منظومة الأمم المتحدة حققت إنجازات كبيرة في عملية اختيار وتعيين المنسقين المقيمين. |
La propuesta de composición de un equipo directivo para el nuevo mandato debe aprobarse, a fin de garantizar que se cumplan los requisitos pertinentes relativos a la selección y el nombramiento de las directivas. | UN | ويحتاج اقتراح تشكيل الفريق القيادي لفترة العمل الجديدة إقراره لضمان استيفاء الاشتراطات ذات الصلة فيما يتعلق باختيار وتعيين الكوادر النسائية. |
El ascenso, al igual que, la selección y el nombramiento inicial, se debe basar en los méritos, teniendo en cuenta las cualificaciones, la integridad, la capacidad y la eficiencia. | UN | إذ ينبغي للترقية، مثل الاختيار والتعيين الأولي، أن تكون قائمة على الاستحقاق، بحيث تراعي المؤهلات والنزاهة والقدرة والكفاءة. |
a) La adopción de un proceso más abierto y consultivo para la selección y el nombramiento del Ombudsman a fin de garantizar su independencia, de conformidad con los Principios relativos al estatuto de las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos (Principios de París, resolución 48/134 de la Asamblea General); | UN | (أ) اعتماد عملية تقوم على زيادة التشاور والانفتاح من أجل انتخاب وتعيين أمين المظالم بغية ضمان استقلاليته وفقاً للمبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان (مبادئ باريس، قرار الجمعية العامة 48/134)؛ |
En lo que respecta a la DCI, corresponde a los Estados Miembros la selección y el nombramiento de los Inspectores. | UN | وفيما يتعلق بوحدة التفتيش المشتركة، فإن انتقاء وتعيين المفتشين مسألة تقررها الدول اﻷعضاء. |
El plan actualizado de ejecución que figuraba en el documento DP/1997/CRP.22 abarcaba la selección y el nombramiento de nuevos administradores y una nueva estructura para la organización. | UN | ٦٢ - وتضمنت الخطة التنفيذية المستكملة الواردة في الوثيقة 22.PRC/7991/PD التعرف على أشخاص لتعيينهم مديرين جددا، وإقامة هيكل جديد للمنظمة. |
Ya se cuenta en todos los cantones de la Federación con el marco legislativo apropiado para la selección y el nombramiento de Comisionados de Policía permanentes. | UN | ويوجد الآن في كانتونات الاتحاد الإطار التشريعي اللازم لاختيار وتعيين مفوضي الشرطة الدائمين. |