El personal del FNUAP participa además en actividades del Banco Mundial como la semana del desarrollo humano, como ocurrió en 1999. | UN | ويشارك موظفو الصندوق أيضاً في بعض أنشطة البنك الدولي مثل أسبوع التنمية البشرية كما حدث في عام 1999. |
Todo lo que sé sobre tiburones es lo que aprendí durante la "semana del tiburón" | Open Subtitles | حسناً، كل ما أعلمه عن أسماك القرش إنه ما تعلمته في أسبوع القرش |
¿De modo que quieres ausentarte dos días a la semana del matrimonio? | Open Subtitles | إذن أن تخبرني بأنك تريد استراحة ليومين في الأسبوع من زواجنا |
semana del 28 de febrero al 2 de marzo de 2000 | UN | الأسبوع من 28 شباط/فبراير إلى 3 آذار/مارس 2000 |
La Subcomisión invitó a la delegación a reunirse con ella durante la semana del 3 al 7 de marzo. | UN | ووجهت اللجنة الفرعية إلى الوفد دعوة للاجتماع معها خلال الأسبوع الممتد من 3 إلى 7 آذار/مارس. |
semana del 13 al 17 de marzo de 2000 | UN | الأسبوع الممتد من 13 إلى 17 آذار/مارس 2000 |
Podemos ganar más de £10.000 a la semana cada semana del año. | Open Subtitles | يمكننا أن نجني 10 آلاف جنية كل أسبوع من العام. |
El Secretario General convocará la Conferencia durante la semana del Desarme de 1994. | UN | وسيدعو اﻷمين العام الى عقد هذا المؤتمر خلال أسبوع نزع السلاح لعام ١٩٩٤. |
Por ello, desde esta tribuna de la semana del Desarme, debemos reiterar el pedido para que continúen los esfuerzos encaminados a ese propósito. | UN | ومن ثم، فمن واجبنا، بمناسبة أسبوع نزع السلاح، أن نكرر الدعوة إلى مواصلة الجهود لبلوغ تلك الغاية. |
La prestación se paga durante un período máximo de 18 semanas, que comenzará, como muy pronto, 11 semanas antes de la semana del parto. | UN | وتدفع اﻹعانة لمدة ١٨ أسبوعاً كحد أقصى تبدأ في اﻷسابيع اﻟ١١ اﻷولى السابقة على أسبوع الولادة. |
EXTRAORDINARIO DE SESIONES: semana del DESARME | UN | في دورتها الاستثنائية العاشرة: أسبوع نزع السلاح |
semana del 19 al 23 de febrero | UN | الأسبوع من 19 إلى 23 شباط/فبراير |
Así, en la semana del 15 al 21 de marzo de 2003, un jefe de batallón encontró al parecer la muerte en los alrededores de las zonas de Muhawazi y Nyaruganda. | UN | وخلال الأسبوع من 15 إلى 21 آذار/مارس 2003، ورد أن قائد كتيبة قُتل بالقرب من منطقتي موهاوازي ونياروغندا. |
semana del 31 de marzo al 4 de abril de 2003 | UN | الأسبوع من 31 آذار/مارس إلى 4 نيسان/أبريل 2003 |
semana del 13 al 17 de septiembre | UN | الأسبوع من 13 إلى 17 أيلول/سبتمبر |
semana del 24 al 28 de abril de 2000 | UN | الأسبوع الممتد من 24 إلى 28 نيسان/أبريل 2000 |
semana del 28 de febrero al 3 de marzo | UN | الأسبوع الممتد من 28 شباط/فبراير إلى 3 آذار/مارس |
semana del 16 al 20 de abril de 2000 | UN | الأسبوع الممتد من 16 إلى 20 نيسان/أبريل 2001 |
semana del 6 al 10 de octubre | UN | الأسبوع الممتد من 6 إلى 10 تشرين الأول/أكتوبر |
El informe de la misión se iba a publicar en la semana del 7 de mayo, tras lo cual el Consejo reanudaría su debate de la cuestión. | UN | وسيصدر تقرير البعثة خلال الأسبوع الذي يبدأ في يوم 7 أيار/مايو وبعد ذلك سيستأنف المجلس مناقشته لهذه المسائل. |
La semana del Desarme, declarada por el primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme, en 1978, conmemora esos logros. | UN | إن اسبوع نزع السلاح الذي أعلنته الدورة الاستثنائية اﻷولى المكرسة لنزع السلاح في عام ١٩٧٨، يحتفل بتلك الانجازات. |
semana del 11 al 15 de octubre | UN | اﻷسبوع الممتد من ١١ الى ٥١ تشرين اﻷول/اكتوبر |
Cuarto: En la semana del 24 al 28 de febrero de 1997, Bonn | UN | الدورة الرابعة: خلال اﻷسبوع من ٤٢ الى ٨٢ شباط/فبراير ٧٩٩١، بون |
Además, la Asamblea General podría especificar que el debate general comenzará “el lunes de la tercera semana del período de sesiones”. | UN | وعلاوة على ذلك، قد ترغب الجمعية في أن تقرر تحديدا أن تبدأ المناقشة العامة " يوم الاثنين من الأسبوع الثالث من الدورة " . |
¿No es cierto que durante la semana del 7 de diciembre de 1984... | Open Subtitles | أليس صحيحاً أنه خلال الأسبوع في السابع من ديسمبر عام 1984 |
semana del 22 al 26 de marzo de 2004 | UN | الأسبوع الممتد بين 22 و26 آذار/مارس 2004 |
En la semana del 20 de marzo se eligió un tercer lugar, con una colaboración muy positiva de las autoridades gubernamentales. | UN | وحُدد موقع ثالث خلال الأسبوع الذي بدأ في 20 آذار/مارس في إطار تعاون جد إيجابي مع السلطات الحكومية. |
" Se ha informado de que estos miembros del Colegio de Abogados de Diyarbakir fueron detenidos en la semana del 15 de noviembre y están detenidos en el cuartel general de la gendarmería de Diyarbakir. | UN | " أفادت التقارير، أن أعضاء نقابة المحامين في مدينة ديار بكر المذكورة أسماؤهم أعلاه قد احتُجزوا جميعاً خلال اﻷسبوع المبتدئ في ٥١ تشرين الثاني/نوفمبر ويقال إنهم معتقلون في مقر الدرك في ديار بكر. |
Se atenderán las solicitudes de visitas con restricciones y será posible programar una visita durante el fin de semana del 17 al 19 de septiembre. | UN | وسيتم إيلاء اهتمام بطلبات الدخول سيرا على اﻷقدام ومن الممكن ترتيب موعد خلال عطلة نهاية اﻷسبوع من ١٧ إلى ١٩ أيلول/سبتمبر. |
En la Sede, el Centro para el Desarme y el Departamento de Información Pública tratan de que en la observancia de la semana del Desarme participe el mayor número posible de sectores del público. | UN | وفي المقر يسعى مركز شؤون نزع السلاح وإدارة شؤون اﻹعلام إلى إشراك أكبر عدد ممكن من قطاعات الجمهور في الاحتفال باﻷسبوع. |
Esas personas habían sido presuntamente detenidas durante el fin de semana del 9 y el 10 de julio de 1994 y estaban recluidas en régimen de incomunicación en la comisaría de Nakuru. | UN | وافيد أن هؤلاء اﻷشخاص قبض عليهم خلال نهاية اﻷسبوع في يومي ٩ و٠١ تموز/يوليه ٤٩٩١ وأنهم احتجزوا في حالة عزل عن أي اتصال في مخفر شرطة ناكورو. |