La semana siguiente debería dedicarse a cuestiones sustantivas y no únicamente de procedimiento. | UN | وينبغي تخصيص الأسبوع التالي لدراسة المسائل الموضوعية وليس مجرد المسائل الإجرائية. |
A la semana siguiente, incluso empezó a mostrar ligeramente cierta resistencia muscular. | TED | في الأسبوع التالي بدأ بشكل طفيف يظهر بعض المقاومة العضلية. |
Si la persona debe trabajar durante el día de su descanso semanal debe concedérsele un día de descanso compensatorio durante la semana siguiente. | UN | فإذا أجبر على العمل في يوم راحته الأسبوعية يجب أن يحصل على يوم راحة في الأسبوع التالي. |
Añadió que la semana siguiente se daría a conocer a los miembros del Comité Ejecutivo el mandato del grupo de evaluación independiente. | UN | وأضاف قائلا إن صلاحيات فريق التقييم المستقل ستبلَّغ إلى أعضاء اللجنة التنفيذية بحلول الأسبوع القادم. |
La mujer siguió progresando día a día en su trabajo, y a la semana siguiente reembolsó 51 rupias. | UN | وواصلت بناء عملها التجــاري يوما بعد يوم، وفي اﻷسبوع التالي قامت برد مبلـــغ ٥١ روبية. |
Finalización de al menos el 70% de las solicitudes de servicios relacionadas con gestión de las instalaciones en la semana siguiente a la solicitud | UN | إنجاز 70 في المائة على الأقل من طلبات الخدمة المتصلة بإدارة المرافق في غضون أسبوع من استلامها |
Esperaba volver a ver a las delegaciones la semana siguiente en el período de sesiones sustantivo del Comité Preparatorio. | UN | وأعرب عن أمله في أن يرى الوفود في الأسبوع المقبل في الدورة الموضوعية للجنة التحضيرية. |
Se decidió celebrar una sesión la semana siguiente a fin de continuar el examen de las recomendaciones que figuraban en el informe junto con el proyecto de resolución. | UN | وتقرر عقد اجتماع في الأسبوع التالي لمواصلة المناقشات حول التوصيات الواردة بالتقرير ومشروع القرار. |
Los viernes, el Portavoz presenta un panorama de los actos de las Naciones Unidas de la semana siguiente de interés periodístico. | UN | ويقدم المتحدث كل يوم جمعة عرضا عاما لأهم أحداث الأمم المتحدة خلال الأسبوع التالي. |
Este año este día, por llegar en la semana siguiente a nuestra histórica Cumbre del Milenio, puede parecer algo decepcionante. | UN | ولأنه يحل هذا العام في الأسبوع التالي لانعقاد قمة الألفية التاريخية، فإنه يبدو كما لو فقد كل عناصر الإثارة. |
La semana siguiente el Presidente del órgano subsidiario presentará un proyecto de informe. | UN | وأعرب رئيس الهيئة الفرعية عن عزمه تقديم مشروع تقرير خلال الأسبوع التالي. |
Sugiere que el pro-yecto de programa, el proyecto de objetivo y el pro-yecto de reglamento provisional se examinen la semana siguiente. | UN | واقترح أن يجري في الأسبوع التالي النظر في مشروع جدول الأعمال ومشروع الهدف ومشروع النظام الداخلي المؤقت. |
La semana siguiente el Presidente del órgano subsidiario presentará un proyecto de informe. | UN | وأعرب رئيس الهيئة الفرعية عن عزمه تقديم مشروع تقرير خلال الأسبوع التالي. |
Ese informe también se debería publicar la semana siguiente. | UN | وينبغي أن يصدر ذلك التقرير أيضا في الأسبوع التالي. |
El juez ordenó que se mantuviera la detención y que volvieran a comparecer ante el mismo tribunal la semana siguiente. | UN | وأمر القاضي باستمرار احتجازهم ومثولهم في الأسبوع التالي أمام المحكمة نفسها. |
Acto seguido el período de sesiones fue aplazado hasta la semana siguiente a fin de que el Grupo de Trabajo dispusiera de suficiente tiempo para elaborar su programa de trabajo. | UN | وبعد ذلك، أُرجئت الدورة إلى الأسبوع التالي لإتاحة الوقت الكافي لوضع برنامج العمل. |
El trabajo hecho el día de descanso da derecho a un descanso de un día y medio completo la semana siguiente. | UN | أما العمل الذي يؤدى خلال يوم الراحة، فإنه يحق للعامل أن يستريح يوماً كاملاً ونصف اليوم خلال الأسبوع التالي. |
Se debe asignar tiempo suficiente para lograr progresos sobre esta cuestión en la semana siguiente. | UN | وذَكَر أنه يجب تخصيص وقت كافٍ لضمان إحراز تقدُّم بشأن المسألة على مدى الأسبوع القادم. |
En estos momentos se está preparando el proyecto de informe sobre la ONUSOM, que debería ser aprobado en el transcurso de la semana, lo que significa que la Quinta Comisión lo tendría en su poder la semana siguiente. | UN | ويجري إعداد مشروع تقرير بعثة الصومال ويتوقع اعتماده في اﻷسبوع الحالي ويقدم إلى اللجنة الخامسة في اﻷسبوع التالي. |
Logrado; el 75% de las solicitudes de servicios relacionadas con gestión de las instalaciones atendidas en la semana siguiente a la solicitud | UN | أُنجزت؛ تم إنجاز 75 في المائة من طلبات الخدمة المتعلقة بإدارة المرافق في غضون أسبوع واحد من استلامها |
El Presidente entiende que la Comisión desea aplazar el examen de los proyectos de resolución de que se trata hasta la semana siguiente. | UN | 4 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في إرجاء النظر في مشاريع القرارات محل البحث إلى الأسبوع المقبل. |
Sin embargo, entiendo que históricamente la Primera Comisión empieza sus labores la semana siguiente al debate general de la Asamblea General, mientras que otras Comisiones, incluida la Cuarta, pueden empezar su trabajo durante la misma semana en la que acaba el debate general de la Asamblea General. | UN | إلا أنني أفهم، من الناحية التاريخية، أن اللجنة الأولى تبدأ عملها في الأسبوع الذي يلي المناقشة العامة في الجمعية العامة، في حين أن اللجان الأخرى، بما فيها اللجنة الرابعة، تبدأ مناقشتها في الأسبوع نفسه الذي تنتهي فيه المناقشة العامة في الجمعية العامة. |
Comenzaron una nueva ala a la semana siguiente. | Open Subtitles | الجناح الجديد فى المنزل تم البدأ فى بناءه بعد اسبوع |
Y a la semana siguiente regreso y vuelvo a hacer todo nuevamente. | Open Subtitles | و بعدها بأسبوع أعود و أمارس الشئ نفسه مرة أخرى |
Le dijo a Marina que la amaba Y a la semana siguiente andaba paseando con la Pequeña Suki | Open Subtitles | لقد أخبر (مارينا) أنه يحبّها، وفي الإسبوع التالي بدأ في مُسايرة (سوكي) الصغيرة |
A la semana siguiente me mandó a un internado. | Open Subtitles | وفى الأسبوع التالى قام بإرسالى إلى مدرسه داخليه |
Esa estrategia se empezaría a aplicar en la semana siguiente a su aprobación por el Gobierno. 95-15257 (S) | UN | وأن يبدأ في تنفيذ هذه الاستراتيجية، بعد قبولها من جانب الحكومة، بعد أسبوع على اﻷكثر من الموافقة عليها. |
Los montos que adeuda la Organización a los Estados Miembros en concepto de operaciones de mantenimiento de la paz se darán a conocer a principios de la semana siguiente. | UN | وذكر أن جدول المبالغ المستحقة على المنظمة للدول اﻷعضاء المشاركة في عمليات حفظ السلام سيصدر في بداية اﻷسبوع المقبل. |