"semanas desde la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أسابيع من
        
    • أسابيع منذ
        
    La Parte del anexo I dispondrá de cuatro semanas desde la recepción del proyecto de informe para formular sus observaciones. UN وتتاح للطرف المعني فرصة أربعة أسابيع من تلقي مشروع التقرير لتقديم تعليقات عليه.
    La Parte interesada dispondrá de cuatro semanas desde la recepción del proyecto de informe para formular sus observaciones. UN وتتاح للطرف المعني فرصة أربعة أسابيع من تلقي مشروع التقرير لتقديم تعليقات عليه.
    La Parte interesada dispondrá de cuatro semanas desde la recepción del proyecto de informe para formular sus observaciones. UN وتتاح للطرف المعني فرصة أربعة أسابيع من تلقي مشروع التقرير لتقديم تعليقات عليه.
    Has estado sin aparecer públicamente durante tres semanas, desde la muerte de tu hermana. Open Subtitles أنت تلعب في مباراة عامة بعد ثلاثة أسابيع من وفاة شقيقتك
    Han pasado tres semanas desde la llegada y miles siguen acudiendo a ver las naves nodrizas. Open Subtitles لقد مرت ثلاثة أسابيع منذ وصول... ولكن الآلاف لا يزال يتدفقون لرؤية السفن الأم في شخص.
    Todas las observaciones técnicas de los miembros del Consejo sobre las propuestas de proyectos se deben presentar a la secretaría del FMAM por escrito en el plazo de cuatro semanas desde la distribución del proyecto del programa de trabajo del Consejo. UN وجميـع التعليقات التقنية التي يدلي بها أعضاء المجلس بشأن المشاريع المقترحة تقدم مكتوبة إلى أمانة المرفق في غضون أربعة أسابيع من تعميم برنامج العمل المقترح على المجلس.
    Estimaciones para 2002-2003: 10 semanas desde la autorización hasta la finalización del plan UN تقديرات الفترة 2002-2003: 10 أسابيع من تاريخ منح الإذن حتى انتهاء الخطة
    Objetivo para 2004-2005: 10 semanas desde la autorización hasta la finalización del plan UN هدف الفترة 2004-2005: 10 أسابيع من تاريخ منح الإذن حتى انتهاء الخطة
    Transcurridas unas tres semanas desde la última entrega parcial, el comprador informó al vendedor sobre defectos que no habían sido detectados en el momento de la inspección inicial. UN وبعد حوالي ثلاثة أسابيع من عملية التسليم الجزئي الأخيرة، أعلم المشتري البائع بعيوب لم تكن قابلة للكشف عند التفتيش الأولي.
    El Consejo recibe y examina las quejas que le presentan por escrito grupos o particulares vinculados directa o indirectamente al asunto, en un plazo de cuatro semanas desde la publicación. UN ويفحص المجلس ما يتلقاه من شكاوى من أفراد أو جماعات لها صلة مباشرة أو غير مباشرة بالمسألة في غضون أربعة أسابيع من نشر المادة.
    Las observaciones formuladas se transmitieron a las respectivas oficinas del UNICEF en los países y los documentos del programa del país se modificaron en consecuencia y se publicaron en el sitio web del UNICEF en un plazo de seis semanas desde la celebración del período de sesiones. UN وأُطلع كل مكتب قطري على التعليقات التي تخصه، ونُقحت وثائق البرامج القطرية حسب الاقتضاء ونُشرت على الموقع الشبكي لليونيسيف في غضون ستة أسابيع من اختتام الدورة.
    Teniendo en cuenta las observaciones formuladas en el presente período de sesiones, los proyectos de documento se revisarán y publicarán en el sitio web del UNICEF en un plazo de seis semanas desde la celebración del período de sesiones. UN ومع مراعاة التعليقات المُدلى بها في هذه الدورة، ستنقح مشاريع الوثائق وستنشر على موقع الإنترنت الخاص باليونيسيف في غضون ستة أسابيع من اختتام الدورة.
    Las observaciones formuladas se transmitieron a las oficinas del país correspondiente y los proyectos de documentos de los programas para países se revisaron en consecuencia y se publicaron en el sitio web del UNICEF antes de que se cumplieran las seis semanas desde la conclusión del período de sesiones. UN وأُطلعت المكاتب القطرية في كل من تلك البلدان على التعليقات التي أُبديت، ونُقحت مشاريع وثائق البرامج القطرية حسب الاقتضاء ونُشرت على الموقع الإلكتروني لليونيسيف في غضون ستة أسابيع من انتهاء الدورة.
    Las observaciones formuladas se compartieron con la oficina en el país y el componente del UNICEF se examinó según corresponde y se publicó en el sitio web del UNICEF antes de que se cumplieran seis semanas desde la conclusión del período de sesiones. UN وأُطلع المكتب القطري على التعليقات المدلى بها، ونُقح عنصر اليونيسيف حسب الاقتضاء ونُشر على الموقع الشبكي لليونيسيف في غضون ستة أسابيع من موعد انعقاد الدورة.
    Las observaciones formuladas se transmitieron a las oficinas de los respectivos países y los proyectos de documentos de los programas para los países se revisaron según procedía y se publicaron en el sitio web de la Junta Ejecutiva del UNICEF antes de que se cumplieran las seis semanas desde la conclusión del período de sesiones. UN وأُطلعت المكاتب القطرية المعنية على التعليقات، ونُقحت مشاريع وثائق البرامج القطرية، حسب الاقتضاء، ونُشرت على الموقع الإلكتروني للمجلس التنفيذي لليونيسيف في غضون ستة أسابيع من انتهاء الدورة.
    2.1 Verificación de los registros de todos los afiliados en un plazo de seis semanas desde la recepción del estado presentado al fin del ejercicio UN 2-1 تم التحقق من سجلات جميع المشتركين في غضون ستة أسابيع من استلام جدول نهاية السنة
    10. En el plazo de [...] semanas desde la formulación de la conclusión preliminar, la Parte interesada podrá presentar otra exposición por escrito. UN 10- يجوز للطرف المعني، خلال [...] أسابيع من تاريخ إصدار الاستنتاج الأولي، أن يقدم رداً مكتوباً آخر.
    33. En el plazo de [...] semanas desde la recepción de la notificación de la conclusión preliminar, la Parte interesada podrá presentar otra exposición por escrito. UN 33- يجوز للطرف المعني، في غضون [...] أسابيع من ورود الإخطار بالنتيجة الأولية، أن يقدم معلومات خطية أخرى.
    En Suecia, por ejemplo, la decisión sobre atención obligatoria la adopta el jefe médico del departamento de atención psiquiátrica sin que intervengan los tribunales, que sólo deberán pronunciarse si el tratamiento ha de prolongarse más de cuatro semanas desde la decisión de admisión. UN ففي السويد، مثلا، يجري اتخاذ قرار الرعاية الإجبارية من قبل كبير الموظفين الطبيين في إدارة الرعاية الطبية النفسية دون تدخل المحكمة الذي لا يلزم إلا إذا كان من اللازم أن تُقدَّم الرعاية لفترة تتجاوز أربعة أسابيع من تاريخ اتخاذ القرار بإدخال الشخص إلى المصحة.
    Han pasado semanas desde la última visita. Open Subtitles لقد مرت أسابيع منذ آخر زيارة لك
    El observador de Cuba dijo que habían pasado más de cuatro semanas desde la última vez que el Comité había examinado la cuestión y 46 días desde la ceremonia en que se había instalado la placa. UN ١٩ - وذكر المراقب عن كوبا أنه قد مرت أربعة أسابيع منذ آخر مرة نظرت فيها اللجنة في المسألة و ٤٦ يوما منذ الاحتفال بوضع اللافتة المعنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus