Además, la UNAMIR ha proporcionado vehículos para distribución de semillas y aperos de labranza y ha prestado asistencia para la ejecución de proyectos de prevención de daños al medio ambiente. | UN | كما وفرت مركبات لتوزيع البذور واﻷدوات الزراعية، وساعدت في تنفيذ مشاريع الوقاية من اﻷضرار البيئية. |
Entre tanto, los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales están distribuyendo semillas y aperos a la población afectada. | UN | وفي نفس الوقت، توزع وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية البذور واﻷدوات على السكان المتضررين. |
Por consiguiente, necesitarán asistencia alimentaria, así como semillas y aperos para la próxima temporada de siembra. | UN | ونتيجة لذلك، فإنهم سيحتاجون الى المساعدة الغذائية فضلا عن البذور واﻷدوات اللازمة للموسم الزراعي القادم. |
Por otra parte, los soldados reciben subsidios para el transporte, raciones para dos semanas y paquetes que contienen semillas y aperos agrícolas. | UN | وعلاوة على ذلك، يحصل الجنود على إعانات للنقل ومخصصات غذائية لمدة أسبوعين وعلب تحتوي على بذور وأدوات زراعية. |
La Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) siguió distribuyendo semillas y aperos de labranza entre los agricultores más vulnerables y apoyó el desarrollo de los huertos escolares. | UN | وواصلت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة توزيع البذور والمعدات الزراعية على المنتجين المحتاجين وعملت على تنمية المساحات الصغيرة لإنتاج الخضروات بالمدارس. |
A lo largo del período examinado, el Programa Mundial de Alimentos (PMA), la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) y otros asociados humanitarios distribuyeron asistencia a 2,2 millones de personas en Burundi, incluidas semillas y aperos para mejorar las perspectivas de una buena cosecha en junio. | UN | وطوال الفترة المشمولة بالتقرير، قام برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وغيرهما من الشركاء في العمل الإنساني، بتوزيع مساعدات على 2.2 مليون من البورونديين، شملت بذورا وأدوات لزيادة احتمالات تحسن الحصاد في شهر حزيران/يونيه. |
Además, su retorno fue vigilado por el ACNUR, que proporcionó semillas y aperos. | UN | وعلاوة على ذلك، تمت عودتهم تحت إشراف المفوضية العليا لﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين التي قدمت اليهم البذور واﻷدوات. |
La FAO continúa prestando asistencia a los desplazados internos con semillas y aperos de labranza. | UN | وتواصل الفاو مساعدة اﻷشخاص المشردين داخليا بتوفير البذور واﻷدوات اليدوية لهم. |
Sin embargo, se necesitan urgentemente semillas y aperos para la temporada de siembra, que comienza a fines de enero. | UN | بيد أنه توجد اﻵن حاجة عاجلة إلى البذور واﻷدوات لموسم الزراعة، الذي يبدأ في نهاية كانون الثاني/يناير. |
También abasteció de alimentos a un comedor público en Knin y distribuyó semillas y aperos de labranza como parte de un programa de asistencia agraria durante la primavera. | UN | وقامت اللجنة أيضا بإمداد مطعم عام في كينين باﻷغذية، وتوزيع البذور واﻷدوات الزراعية كجزء من برنامج للمساعدة الزراعية خلال فصل الربيع. |
Las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales están particularmente preocupadas por la entrega, antes del 15 de septiembre, de semillas y aperos necesarios para la actual temporada de siembra. | UN | ويساور اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية قلق خاص إزاء ضرورة العمل قبل ١٥ أيلول/سبتمبر على ايصال البذور واﻷدوات اللازمة للموسم الزراعي الحالي. |
18. En algunas zonas, los esfuerzos conjuntos de las Naciones Unidas y los organismos no gubernamentales humanitarios para distribuir semillas y aperos de labranza a tiempo para la próxima campaña agrícola se verán obstaculizados por los movimientos de personas que huyen de las regiones en que hay conflictos. | UN | ١٨ - ومن شأن الجهود المشتركة التي تبذلها اﻷمم المتحدة والوكالات اﻹنسانية غير الحكومية من أجل توزيع البذور واﻷدوات الزراعية في وقت مناسب للحملة المقبلة لتنشيط الزراعة، أن تتعرض للخطر، في بعض المناطق، بفعل انتقال اﻷشخاص الفارين من مناطق الصراع. |
Por lo que se refiere a Huambo, después de un breve período de restricción, el Gobierno dio permiso para que se realizaran algunos vuelos humanitarios. Esto ha permitido a las organizaciones humanitarias preparar semillas y aperos de labranza para la próxima campaña agrícola, así como reservas de artículos para socorro de emergencia. | UN | وفيما يتعلق بهوامبو، فقد شرعت الحكومة بعد فترة قصيرة من فرض القيود، في منح اﻹذن لبعض الرحلات الجوية اﻹنسانية، مما مكن المنظمات اﻹنسانية من أن تضع مسبقا في أماكنها البذور واﻷدوات اللازمة للحملة الجديدة لتنشيط الزراعة، فضلا عن مخزونات اﻹغاثة. |
Desde entonces el Gobierno, las organizaciones internacionales y las organizaciones no gubernamentales han ejecutado una amplia gama de proyectos de reintegración en las zonas de retorno, sobre todo en materia de agua potable, educación, sanidad, construcción de carreteras y distribución de semillas y aperos. | UN | ومنذ ذلك الحين، نفذت الحكومة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية طائفة واسعة من مشاريع إعادة الاندماج في المناطق التي عاد اليها النازحون، مع التركيز على توفير مياه الشرب النظيفة، والتعليم، والصحة، واقامة الطرق وتوزيع البذور واﻷدوات. |
Se están estableciendo servicios de recepción y ejecutando algunas actividades de reintegración, como, en particular, la distribución de juegos de material de repatriación consistentes en semillas y aperos. | UN | ويجري حاليا إنشاء مرافق للاستقبال، باﻹضافة الى بعض أنشطة إعادة الادماج التي تتمثل بصورة رئيسية في توزيع علب على العائدين الى الوطن تتألف من بذور وأدوات زراعية. |
Además, se proporcionaron semillas y aperos agrícolas a los repatriados mozambiqueños para permitirles producir alimentos suficientes para su consumo doméstico. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، قدمت إلى العائدين الموزامبيقيين بذور وأدوات زراعية بغية تمكينهم من إنتاج أغذية كافية لاستهلاكهم المحلي. |
Además, se proporcionaron semillas y aperos agrícolas a los repatriados mozambiqueños para permitirles producir alimentos suficientes para su consumo doméstico. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، قدﱢمت إلى العائدين الموزامبيقيين بذور وأدوات زراعية بغية تمكينهم من إنتاج أغذية كافية لاستهلاكهم المحلي. |
En lo que respecta al sector agropecuario, han resultado erradas las proyecciones iniciales de una buena cosecha, proyecciones que se hicieron después de distribuir semillas y aperos de labranza el pasado mes de noviembre. | UN | ٢٦ - وفي القطاع الزراعي، تبين خطأ التوقعات اﻷولية بتحقيق محصول جيد، وهي توقعات أجريت بعد توزيع البذور والمعدات الزراعية في تشرين الثاني/نوفمبر الماضي. |
Sin embargo, el 90% aproximado de los grupos de beneficiarios previstos han recibido semillas y aperos agrícolas | UN | غير أن نحو 90 في المائة من الفئات المستهدفة تلقت بذورا وأدوات زراعية (2004/2005: صفر في المائة؛ 2005/2006: 100 في المائة؛ 2006/2007: 50 في المائة) |
Distribución de semillas y aperos | UN | توزيع الحبوب والأدوات |