"seminarios nacionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حلقات دراسية وطنية
        
    • حلقات عمل وطنية
        
    • الحلقات الدراسية الوطنية
        
    • حلقات العمل الوطنية
        
    • دراسيتين وطنيتين
        
    • حلقة دراسية وطنية
        
    • حلقات تدريبية وطنية
        
    • حلقة عمل وطنية
        
    • حلقات تدارس وطنية
        
    • الندوات الوطنية
        
    • حلقات دراسية على المستوى الوطني
        
    • حلقة تدارس وطنية
        
    • ندوات وطنية
        
    • حلقات دراسة وطنية
        
    • حلقات عمل على الصعيد الوطني
        
    También se celebraron seminarios nacionales de un día en el Instituto Superior Politécnico de Malawi y el Instituto Superior Chancellor. UN وعقدت أيضا حلقات دراسية وطنية مدتها يوم واحد في كلية العلوم التقنية المتعددة بملاوي وفي كلية المستشارية.
    Durante el último año, como parte de este programa, se celebraron seminarios nacionales en Bangladesh, Eslovenia, Indonesia, el Pakistán, Polonia, Sri Lanka, Tailandia y Ucrania. UN وخلال السنة الفائتة، عقدت حلقات دراسية وطنية كجزء من هذا البرنامج في إندونيسيا وأوكرانيا وباكستان وبولندا وبنغلاديش وتايلند وسري لانكا وسلوفيينيا.
    seminarios nacionales y regionales con participación de representantes del sector turístico y negociadores comerciales con base en Ginebra UN تنظيم حلقات عمل وطنية وإقليمية يشارك فيها ممثلو صناعة السياحة والمتفاوضون التجاريون القائمون في جنيف.
    Los resultados preliminares se examinan regularmente en ocasión de los seminarios nacionales. UN وتناقش النتائج الأولوية بصورة منتظمة بمناسبة عقد حلقات عمل وطنية.
    Se dispone de informes de seminarios nacionales. UN والتقارير عن الحلقات الدراسية الوطنية متاحة.
    La secretaría ha prestado apoyo para facilitar la organización de seminarios nacionales de sensibilización en otros cinco países Partes. UN وقدمت الأمانة الدعم لتيسير تنظيم حلقات العمل الوطنية للتوعية في خمسة بلدان أطراف إضافية.
    En Etiopía y Zambia se examinó la cuestión del desarrollo de la capacidad de gestión por medio de seminarios nacionales. UN وفي اثيوبيا وزامبيا، تم تناول مسألة التنمية الادارية في حلقات دراسية وطنية.
    Además, ambas organizaciones podrían patrocinar en forma conjunta seminarios nacionales y regionales para facilitar el diálogo entre grupos y partidos en pugna y contribuir a nuevos acuerdos y arreglos para prevenir, controlar o resolver los conflictos. UN وعلاوة على ذلك، تستطيع المنظمتان أن تتشاركا في رعاية حلقات دراسية وطنية واقليمية لتسهيل الحوار بين الفئات واﻷطراف المتنازعة وللمساهمة في وضع اتفاقيات وترتيبات لمنع الصراعات أو التحكم فيها أو تسويتها.
    Se han organizado seminarios nacionales en Angola y Guinea y se han recibido peticiones de asistencia del Gabón, Namibia, Santo Tomé y Príncipe y el Senegal. UN وعقدت حلقات دراسية وطنية في أنغولا وغينيا. ووردت طلبات مساعدة من سان تومي وبرينسيبي والسنغال وغابون وناميبيا.
    Sus conclusiones se establecerán en seminarios nacionales e internacionales previstos para 1998. UN وسيجري استخلاص الاستنتاجات المتعلقة به في حلقات دراسية وطنية ودولية من المقرر تنظيمها في عام ٨٩٩١.
    En seminarios nacionales, regionales e internacionales que se celebrarán en 1997 y 1998 se sacarán las oportunas conclusiones. UN وسيجري استخلاص الاستنتاجات المتعلقة به في حلقات دراسية وطنية وإقليمية ودولية من المقرر تنظيمها في عامي ٧٩٩١ و٨٩٩١.
    Durante el Decenio la Secretaría de la CNUDMI organizó un promedio de 10 seminarios nacionales por año. UN وخلال فترة العقد، نظمت أمانة اللجنة كل سنة ما متوسطه ١٠ حلقات دراسية وطنية.
    En el período 1993-1995, la CESPAP organizó seminarios nacionales sobre reformas económicas en cada uno de los países de Asia central. UN وخلال الفترة من ١٩٩٣ إلى ١٩٩٥، نظمت اللجنة في كل بلد من بلدان آسيا الوسطى حلقات عمل وطنية بشأن اﻹصلاحات الاقتصادية.
    Con instituciones homólogas se organizaron seminarios nacionales sobre cuestiones de género, que dieron por resultado la preparación de planes de acción en la materia. UN ونظمت حلقات عمل وطنية بشأن المسائل المتصلة بنوع الجنس مع النظراء تلاها تحضير خطط عمل تتعلق باختلاف نوع الجنس.
    seminarios nacionales sobre objetivos de negociación comercial UN تنظيم حلقات عمل وطنية بشأن أهداف التفاوض التجاري.
    Además, varios seminarios nacionales organizados por la UNCTAD contribuyeron a la creación de capacidad para la promoción de la cultura de la competencia. UN وعلاوة على ذلك، أسهم عدد من الحلقات الدراسية الوطنية الذي نظمها الأونكتاد في بناء القدرات في إطار تعزيز ثقافة المنافسة.
    seminarios nacionales sobre derecho mercantil internacional UN الحلقات الدراسية الوطنية بشأن القانون التجاري الدولي
    seminarios nacionales y regionales sobre derecho humanitario internacional UN الحلقات الدراسية الوطنية والإقليمية المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي
    Los seminarios nacionales se celebrarán en el segundo semestre de 2001. UN وسوف تُعقد حلقات العمل الوطنية في النصف الثاني من عام 2001.
    - identificación y registro de las mujeres que realizan las excisiones con miras a celebrar dos seminarios nacionales destinados a ellas. UN تحديد وإحصاء النساء اللاتي يقمن بختان اﻹناث بغية تنظيم حلقتين دراسيتين وطنيتين لهن.
    En los 10 primeros meses del año se han celebrado 17 seminarios nacionales y regionales en todo el mundo. UN وخلال العشرة اﻷشهر اﻷولى من عام ١٩٩٧، عُقدت ١٧ حلقة دراسية وطنية وإقليمية عبر أنحاء العالم.
    :: Proyecto de estadísticas por sexo en los países árabes con miras a apoyar los esfuerzos nacionales para fortalecer su capacidad de elaborar y difundir estadísticas por sexo; dos seminarios regionales de capacitación y nueve seminarios nacionales. UN :: تنفيذ برنامج الإحصاءات الجنسانية في البلدان العربية بهدف تعزيز جهود البلدان وزيادة القدرات على إنتاج ونشر الإحصائيات الجنسانية؛ وتنظيم حلقتين تدريبيتين إقليميتين وتسع حلقات تدريبية وطنية.
    Se organizaron 26 seminarios nacionales y 240 seminarios subnacionales en los cinco países que participaron en la etapa inicial del proyecto. UN وقد عقد ما مجموعه ٢٦ حلقة عمل وطنية و ٢٤٠ حلقة عمل دون وطنية في البلدان الخمسة التي شاركت في المرحلة اﻷولى من المشروع.
    Los exámenes se presentan y debaten en seminarios nacionales en los que participan funcionarios de la administración pública y otros grupos interesados. UN ويتم عرض ومناقشة عمليات الاستعراض في حلقات تدارس وطنية تضم مسؤولين حكوميين وغيرهم من المجموعات المهتمة بالأمر.
    Los resultados de la evaluación se examinarán en una serie de seminarios nacionales antes de finalizar la estrategia. UN وسيتـم استعراض نتائـج التقييم في مجموعة من الندوات الوطنية قبل إنجاز الاستراتيجية.
    Prestar asistencia a las Partes para determinar los elementos de los planes de acción o estrategias nacionales para la aplicación del Convenio y, si procede, celebrar seminarios nacionales de seguimiento: organizar seis reuniones nacionales, seis reuniones subregionales (máx. tres países y 15 participantes) y 24 seminarios nacionales. UN تقديم المساعدة للأطراف لتحديد عناصر خطط العمل أو الاستراتيجيات الوطنية لتنفيذ الاتفاقية، وحسبما هو مناسب، عقد حلقات تدارس وطنية للمتابعة: الترتيب لعقد ستة اجتماعات وطنية، وستة اجتماعات دون إقليمية (كحد أقصى ثلاثة بلدان و15 مشاركاً) و24 حلقة تدارس وطنية للمتابعة.
    83. El Gobierno de Túnez subrayó también la importante función que desempeña el Instituto Árabe de Derechos Humanos, con sede en Túnez, en la difusión de una cultura de los derechos humanos mediante la organización de distintos seminarios nacionales y regionales. UN ٣٨- كما أشارت الحكومة التونسية إلى الدور الهام الذي يقوم به المعهد العربي لحقوق اﻹنسان، ومقره في تونس، إذ يهتم بتعزيز ثقافة حقوق اﻹنسان بتنظيمه ندوات وطنية واقليمية.
    30. En 2000 se prestó asistencia a los órganos de coordinación y a los funcionarios de enlace nacionales para la organización de seminarios nacionales de sensibilización y actividades complementarias en Burundi, el Camerún, Côte d ' Ivoire, Madagascar, Mozambique y la República del Congo. UN 30- قُدمت المساعدة إلى هيئات التنسيق الوطنية ومراكز الاتصال في تنظيم حلقات دراسة وطنية للتوعية وأنشطة المتابعة في بوروندي والكاميرون وكوت ديفوار ومدغشقر وموزامبيق وجمهورية الكونغو في عام 2000.
    c) Celebrar consultas y seminarios nacionales en ocho países seleccionados de entre las regiones participantes, sobre enfoques novedosos del análisis, la formulación y la aplicación de iniciativas de protección social; UN (ج) تنظيم مشاورات/حلقات عمل على الصعيد الوطني في ثمانية بلدان يتم اختيارها من المناطق المشاركة، بشأن اتباع نُهج ابتكارية لتحليل مبادرات الحماية الاجتماعية وإعدادها وتنفيذها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus