"seminarios y conferencias" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الحلقات الدراسية والمؤتمرات
        
    • حلقات دراسية ومؤتمرات
        
    • حلقات العمل والمؤتمرات
        
    • حلقات عمل ومؤتمرات
        
    • الندوات والمؤتمرات
        
    • حلقات دراسية ومحاضرات
        
    • والحلقات الدراسية والمؤتمرات
        
    • الحلقات الدراسية والمحاضرات
        
    • ندوات ومؤتمرات
        
    • للحلقات الدراسية والمؤتمرات
        
    • دراسية ومؤتمرات مختلفة
        
    • مؤتمرات وحلقات دراسية
        
    • محاضرات وحلقات دراسية
        
    • الندوات والمحاضرات
        
    • الحلقات الدراسية أو المؤتمرات
        
    También se incluirán información sobre seminarios y conferencias y anuncios de publicaciones. UN وسيكون من ضمنها أيضا برنامج للمعلومات عن الحلقات الدراسية والمؤتمرات وإعلانات المنشورات.
    El tema principal de todos los seminarios y conferencias fue el problema de la explotación sexual de los niños y del aumento del fenómeno. UN وكان الشاغل الرئيسي لجميع الحلقات الدراسية والمؤتمرات هو مشكلة الاستغلال الجنسي لﻷطفال وتفاقمها.
    Ha viajado en múltiples ocasiones por Europa, América, África y el Oriente Medio para asistir a diversos seminarios y conferencias. UN وقام بأسفار على نطاق واسع في أوروبا وأمريكا وافريقيا والشرق اﻷوسط، حيث حضر عدة حلقات دراسية ومؤتمرات.
    :: Participación en seminarios y conferencias internacionales, regionales y nacionales sobre la mujer UN :: المشاركة في حلقات دراسية ومؤتمرات دولية وإقليمية ووطنية بشأن المرأة
    Reviste una importancia similar el hecho de que la Misión ha trabajado incansablemente a fin de promover los valores democráticos mediante la realización de clases, seminarios y conferencias que han llegado a más de 6.000 haitianos. UN ومن اﻷهمية المساوية بمكان أن تعمل البعثة بلا كلل على تعزيز القيم الديمقراطية عن طريق توفير الدروس وعقد الحلقات الدراسية والمؤتمرات لما يزيد على ٦ ٠٠٠ من الناس الهايتيين العاديين.
    • Presentación de documentos de investigación en diversos seminarios y conferencias celebrados en Cartagena (Colombia), Santander (España), Beirut (Líbano) y Ankara (Turquía). UN ● تقديم ورقات بحثية في مختلف الحلقات الدراسية والمؤتمرات المعقودة في كارتاخينا، كولومبيا؛ وسانتاندر، اسبانيا؛ وبيروت، لبنان؛ وأنقرة، تركيا.
    seminarios y conferencias internacionales en que hizo uso de la palabra UN الحلقات الدراسية والمؤتمرات العالمية التي تكلم فيها
    - Número de seminarios y conferencias organizados; UN عدد الحلقات الدراسية والمؤتمرات التي تم تنظيمها؛
    - Participó en muchos seminarios y conferencias relativos al sistema judicial burundiano; UN :: المشاركة في كثير من الحلقات الدراسية والمؤتمرات المعنية بالنظام القضائي البوروندي.
    Los Estados miembros han proporcionado la información que figura a continuación respecto de la organización de seminarios y conferencias internacionales y la prestación de apoyo a ellos. UN قدمت الدول الأعضاء المعلومات التالية فيما يتعلق بتنظيم ودعم الحلقات الدراسية والمؤتمرات الدولية.
    Celebró y patrocinó seminarios y conferencias en apoyo de la tolerancia política y de una democracia multipartidista y sin distinciones raciales en Sudáfrica. UN ولقد أقامت ورعت حلقات دراسية ومؤتمرات دعما للتسامح السياسي ولديمقراطية غير عنصرية ومتعددة اﻷحزاب في جنوب افريقيا.
    Los representantes de las organizaciones juveniles rusas participan en seminarios y conferencias, como los que se celebran bajo los auspicios del Consejo de Europa. UN كما أن ممثلي منظمات الشباب الروسيـــة يشاركون في حلقات دراسية ومؤتمرات كالتي تعقــــد تحت رعاية مجلس أوروبا.
    Se podría desarrollar una amplia consulta en la forma de asistencia a seminarios y conferencias esporádicos o incluso la organización de tales actividades. UN وقد يتخذ التشاور الواسع النطاق شكل الاشتراك في حلقات دراسية ومؤتمرات عند الاقتضاء، بل واستضافتها.
    Diversas organizaciones de mujeres han organizado seminarios y conferencias para estudiar la Convención y las justificaciones de las reservas formuladas. UN وقد قامت منظمات نسائية مختلفة بتنظيم حلقات دراسية ومؤتمرات لمناقشة الاتفاقية ومبررات التحفظات المبداة.
    Ya se han organizado varios seminarios y conferencias que han unido a todos los representantes de las fuerzas políticas. UN وقد نظمت فعلا عدة حلقات دراسية ومؤتمرات جمعت ممثلي جميع القوى السياسية.
    Los funcionarios y asesores regionales de la CEPE participaron en seminarios y conferencias sobre energía y problemas ambientales regionales que organizó la OSCE. UN واشترك مسؤولو اللجنة وخبراؤها اﻹقليميون في حلقات دراسية ومؤتمرات معنية بالمشاكل البيئية اﻹقليمية والطاقة عقدتها منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Austria patrocinó varios seminarios y conferencias regionales relacionados con el Tratado en las regiones del Caribe y del Pacífico UN رعت النمسا العديد من حلقات العمل والمؤتمرات الإقليمية المتصلة بالمعاهدة في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ.
    Para ello se han encargado documentos sobre diversas cuestiones y se han organizado seminarios y conferencias nacionales. UN وقد تحقق ذلك من خلال التعاقد على إعداد ورقات مواضيعية وعقد حلقات عمل ومؤتمرات وطنية.
    Participación en seminarios y conferencias internacionales UN المشاركة في الندوات والمؤتمرات الدولية
    Entre sus actividades se incluyen seminarios y conferencias a cargo de magistrados de categoría superior y personal académico y judicial extranjero invitado. UN ويشمل نشاط المعهد حلقات دراسية ومحاضرات يلقيها كبار القضاة وشخصيات أكاديمية وقضائية أجنبية زائرة.
    :: Participar en simposios, seminarios y conferencias sobre la lucha contra la delincuencia cibernética. UN :: حضور الندوات والحلقات الدراسية والمؤتمرات المشتركة المتعلقة بمكافحة جرائم الفضاء الإلكتروني.
    c) organizar seminarios y conferencias sobre temas de seguridad e higiene en el trabajo; UN )ج( تنظيم الحلقات الدراسية والمحاضرات عن الموضوعات المتصلة بالسلامة والصحة المهنيتين؛
    Quince funcionarias del Ministerio de Educación Primaria y de Masas participaron en seminarios y conferencias internacionales en 2008. UN 246 - اشتركت 15 موظفة من وزارة التعليم الابتدائي والجماهيري خلال عام 2008 في ندوات ومؤتمرات دولية.
    Observando también con reconocimiento las importantes contribuciones que aportan los seminarios y conferencias subregionales, regionales e internacionales relativos a las personas con discapacidad, UN وإذ تلاحظ أيضا مع التقدير الإسهامات المهمة للحلقات الدراسية والمؤتمرات دون الإقليمية والإقليمية والدولية المتصلة بالمعوقين،
    La organización promovió los principios de las Naciones Unidas a través de sus publicaciones, y utilizó materiales pertinentes en varios seminarios y conferencias sindicales celebrados en la CEI. UN قامت المنظمة بالترويج لمبادئ الأمم المتحدة من خلال منشوراتها واستخدمت مواد ذات صلة في حلقات دراسية ومؤتمرات مختلفة لنقابات العمال في رابطة الدول المستقلة.
    El UNICRI ha convocado diversos cursos prácticos, seminarios y conferencias internacionales relacionados con sus principales proyectos de investigación. UN ولقد عقد المعهد مؤتمرات وحلقات دراسية وحلقات عمل دولية عديدة تتعلق بأهم مشاريعه البحثية.
    Organizaba regularmente charlas, seminarios y conferencias sobre distintos aspectos del derecho internacional relativo a los derechos humanos. UN فقد نظمت محاضرات وحلقات دراسية ومؤتمرات، على أساس مستمر، تشمل مختلف جوانب القانون الدولي المتصل بحقوق اﻹنسان.
    Incentivos relacionados con la salud: seminarios y conferencias sobre temas de salud; UN الحوافز الصحية: الندوات والمحاضرات الصحية الهادفة.
    Autor de varios artículos y ponencias para distintos seminarios y conferencias. UN كتب العديد من المقالات وألقى محاضرات في عدد من الحلقات الدراسية أو المؤتمرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus