Se organizan seminarios y cursos de formación sobre los problemas de prevención de la trata de mujeres. | UN | ويجري تنظيم حلقات دراسية ودورات تدريبية مماثلة. |
La Organización Internacional para las Migraciones (OIM) organizó una serie de seminarios y cursos de formación. | UN | وتشارك المنظمة الدولية للهجرة في عدة حلقات دراسية ودورات تدريبية. |
306. El Sr. Ghassan Salim Rabah informó al Comité acerca de su participación en diversos seminarios y cursos de formación sobre los derechos del niño celebrados en el Líbano. | UN | ٦٠٣- وأبلغ السيد غسان سالم رباح اللجنة باشتراكه في حلقات دراسية ودورات تدريبية مختلفة بشأن حقوق الطفل في لبنان. |
Las organizaciones de mujeres, establecidas sobre bases étnicas, cooperan estrechamente entre sí, sobre todo en relación con la organización de seminarios y cursos de formación. | UN | فتتعاون المنظمات النسائية القائمة على أساس عرقي، بصورة مكثفة فيما بينها، ولا سيما في ما يتعلق بعقد الحلقات الدراسية والدورات التدريبية. |
Las encuestas de evaluación muestran que el 75% de los participantes a los seminarios y cursos de formación consideraron que los conocimientos adquiridos fueron muy útiles. | UN | وتبيّن استقصاءات التقييم أن 75 في المائة من المشاركين في الحلقات الدراسية والدورات التدريبية ارتأوا أن المعارف التي اكتسبوها منها مفيدة جدا. |
La organización de seminarios y cursos de formación destinados a los refugiados para informarles de los servicios que tienen a su disposición y de sus derechos, incluidos los de sus hijos. | UN | عقد ندوات ودورات تدريبية للاجئين لرفع الوعي والتعريف بالخدمات المتاحة وضمان حصول الأطفال على الحقوق المتاحة. |
Además, como medida preventiva, se han organizado seminarios y cursos de formación para los jueces, la Fiscalía y las fuerzas del orden. | UN | وفضلاً عن ذلك، تنظَّم حلقات دراسية وتدريبية للعاملين في القضاء وفي مكتب المدعي العام ووكالات إنفاذ القانون كتدبير وقائي. |
Las organizaciones no gubernamentales nacionales piden cada vez con más frecuencia a la OACDH que les preste asistencia en el marco de sus actividades en los países, invitándolas a seminarios y cursos de formación y apoyando los proyectos pertinentes que han elaborado. | UN | ويتزايد اللجوء إلى المفوضية لتقديم المساعدة إلى المنظمات غير الحكومية الوطنية في سياق أنشطتها القطرية بما في ذلك إدراجها في حلقات دراسية ودورات تدريبية ودعم المشاريع الملائمة التي وضعتها. |
Por lo tanto el proyecto puede incluir asistencia a las organizaciones no gubernamentales en el marco de sus actividades en los países, invitándolas a seminarios y cursos de formación y apoyando los proyectos pertinentes que han elaborado, según proceda. | UN | وعليه، فقد يشمل المشروع تقديم المساعدة إلى المنظمات غير الحكومية في سياق أنشطتها القطرية، عن طريق إدراجها في حلقات دراسية ودورات تدريبية ودعم المشاريع الملائمة التي وضعتها، حسب الاقتضاء. |
Por lo tanto el proyecto puede incluir asistencia a las organizaciones no gubernamentales en el marco de sus actividades en los países, invitándolas a seminarios y cursos de formación y apoyando los proyectos pertinentes que han elaborado, según proceda. | UN | وعليه، فقد تشمل المشاريع تقديم المساعدة إلى المنظمات غير الحكومية في سياق أنشطتها القطرية، عن طريق إشراكها في حلقات دراسية ودورات تدريبية ودعم المشاريع الملائمة التي وضعتها، حسب الاقتضاء. |
Por lo tanto el proyecto puede incluir asistencia a las ONG en el marco de sus actividades en los países, invitándolas a seminarios y cursos de formación y apoyando los proyectos pertinentes que han elaborado, según proceda. | UN | وعليه، فقد تشمل المشاريع تقديم المساعدة إلى المنظمات غير الحكومية في سياق أنشطتها القطرية، عن طريق إشراكها في حلقات دراسية ودورات تدريبية ودعم المشاريع الملائمة التي وضعتها، حسب الاقتضاء. |
Por lo tanto, los proyectos de actividades en los países pueden incluir asistencia a las ONG, invitándolas a seminarios y cursos de formación y apoyando los proyectos pertinentes que han elaborado. | UN | وعليه، فقد تشمل الأنشطة القطرية للمشاريع تقديم المساعدة إلى المنظمات غير الحكومية، عن طريق إشراكها في حلقات دراسية ودورات تدريبية ودعم المشاريع الملائمة التي وضعتها. |
El Instituto de Altos Estudios Judiciales dirige seminarios y cursos de formación destinados a jueces de todas las jurisdicciones sobre diferentes cuestiones relativas a los derechos humanos. | UN | ويدير معهد الدراسات القانونية المتقدمة حلقات دراسية ودورات تدريبية للقضاة في جميع المحاكم بشأن مختلف القضايا المتعلقة بحقوق الإنسان. |
Además, se han organizado seminarios y cursos de formación sobre procedimientos de presentación de informes, dentro del programa de becas del Centro de Derechos Humanos, en colaboración con el Centro Internacional de Formación de la Organización Internacional del Trabajo. | UN | وتم، باﻹضافة إلى ذلك، في إطار برنامج الزمالات الذي يقوم به مركز حقوق اﻹنسان وبالتعاون مع المركز الدولي للتدريب التابع لمنظمة العمل الدولية، تنظيم حلقات دراسية ودورات تدريبية بشأن إجراءات إعداد التقارير. |
- El Centro Nacional de la República de Uzbekistán, en colaboración con la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), organiza sistemáticamente para los funcionarios de la Fiscalía y el Ministerio del Interior, así como para los jueces y fiscales, seminarios y cursos de formación sobre las normas internacionales de derechos humanos, la supervisión de la observancia de tales derechos y la elaboración de informes al respecto. | UN | وينظم المركز الوطني لحقوق الإنسان بالاشتراك مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، حلقات دراسية ودورات تدريبية منتظمة لموظفي النيابة العامة ووزارة الداخلية، بشأن المعايير الدولية لحقوق الإنسان ومتابعة وتقييم التدابير التي اتُخذت في هذا الصدد؛ |
29. Bulgaria informó de que el plan de estudios del Instituto Nacional de Justicia incluía seminarios y cursos de formación para luchar contra la trata de personas, poniendo especial interés en las necesidades específicas de la investigación. | UN | 29- وأبلغت بلغاريا بأن مناهج التدريب في المعهد الوطني للعدالة تشمل حلقات دراسية ودورات تدريبية حول مكافحة الاتجار بالبشر، مع التشديد على ما للتحقيقات من متطلبات المحددة. |
Estas organizaciones no gubernamentales (ONG) organizan frecuentemente seminarios y cursos de formación sobre las disposiciones de los instrumentos internacionales y la legislación nacional relativa a los derechos humanos y el trato de los detenidos, a los que invitan a los representantes del Servicio de Información General y de la Dirección de Seguridad Pública. | UN | وكثيراً ما تنظم هذه المنظمات غير الحكومية حلقات دراسية ودورات تدريبية بشأن الأحكام الواردة في الصكوك الدولية والتشريعات الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان ومعاملة السجناء، وتدعو إليها من يمثل دائرة المخابرات العامة ومديرية الأمن العام. |
A. seminarios y cursos de formación | UN | ألف - الحلقات الدراسية والدورات التدريبية . ٦٧-٦٨ ١٤ |
Estas actividades de formación se iniciaron en 1994 y el Centro se propone fortalecerlas en las subregiones mediante seminarios y cursos de formación. | UN | وقد بدأ هذا التعاون في عام ١٩٩٤. ويعتزم المركز تعزيز ذلك التعاون على الصعيد دون اﻹقليمي عن طريق الحلقات الدراسية والدورات التدريبية. |
Celebración de seminarios y cursos de formación dirigidos a los refugiados para informarles de los servicios disponibles y garantizar que los niños puedan ejercer los derechos que se les reconocen. | UN | عقد ندوات ودورات تدريبية للاجئين لرفع الوعي والتعريف بالخدمات المتاحة وضمان حصول الأطفال على الحقوق المتاحة. |
88. Como parte de un plan más amplio para implicar a los distintos colectivos de la sociedad, incluyendo el Gobierno, las instituciones nacionales, las organizaciones no gubernamentales y activistas en la esfera jurídica, el Ministerio de Justicia organizó, en coordinación con la Organización Mundial contra la Tortura, una serie de seminarios y cursos de formación para agentes del orden. | UN | 88- كما تم في نفس السياق عقد عدة ندوات ودورات تدريبية لفائدة الأشخاص المكلفين بإنفاذ القوانين وهو برنامج واسع انخرطت فيه مختلف مكونات المجتمع حكومة ومؤسسات وطنية وجمعيات مدنية وفاعلين حقوقيين. |
En el marco de la aplicación de los " cinco puntos " acordados en mayo de 1995 por el Gobierno y el Enviado Especial del Secretario General, Sr. Marrack Goulding, para promover la cooperación entre el Gobierno y el Centro, éste ha organizado tres seminarios y cursos de formación. | UN | فقام المركز، في إطار تنفيذ " النقاط الخمس " المتفق عليها بين الحكومة والمبعوث الخاص لﻷمين العام، السيد ماراك غولدينغ، في أيار/مايو ٥٩٩١ بتعزيز التعاون بينه وبين الحكومة وبتنظيم ثلاث حلقات دراسية وتدريبية. |