Aproximadamente 15 presuntos delincuentes terroristas de Sendero Luminoso incursionaron el sector de Pucayacu-Aucayacu con la finalidad de abastecerse, realizar proselitismo y embanderaron con trapos rojos el pueblo. | UN | قام حوالي ٥١ شخصا يشتبه في أنهم مجرمون إرهابيون تابعون لتنظيم الدرب الساطع باﻹغارة على قطاع بوكاياكواوكاياكو بغرض التزود بالمؤن ونشر الدعاية السياسية. |
17. Los primeros atentados de Sendero Luminoso se produjeron en 1980 y continuaron sin interrupción durante todo el decenio. | UN | ٧١- وحدثت الهجمات اﻷولى التي شنها " الدرب الساطع " في عام ٠٨٩١ واستمرت طوال العقد. |
A fines del decenio de 1980, el MRTA había debido ceder el control de algunas de estas zonas a Sendero Luminoso. | UN | وفي أواخر الثمانينات، فقدت هذه الحركة سيطرتها على أجزاء من هذه المناطق لصالح حركة الدرب الساطع. |
A fines de 1982 las fuerzas armadas y la policía emprendieron una campaña antisubversiva y se dio a las fuerzas armadas amplia libertad para combatir a Sendero Luminoso y restaurar el orden público. | UN | وفي أواخر عام 1982 شنت القوات المسلحة وقوات الشرطة حملة لمكافحة التمرد أُفسح فيها مجال واسع للقوات المسلحة للتصرف بحرية في مكافحة حركة الدرب المضيء واستعادة النظام العام. |
418. La gran mayoría de los 3.006 casos de denuncia de desaparición ocurrieron de 1983 a 1992 en el contexto de la lucha oficial contra, en particular, el Partido Comunista del Perú, Sendero Luminoso y el Movimiento Revolucionario Tupac Amaru. | UN | 418- حدثت الأغلبية العظمى من حالات الاختفاء المبلغ عنها، وعددها 006 3 حالات، في الفترة ما بين 1983 و1992، وذلك في سياق محاربة الحكومة، بالخصوص، للحزب الشيوعي في بيرو، وحركة الدرب المضيء (سانديرو لومينوزو)، وحركة توباك أمارو الثورية. |
El trato infligido por Sendero Luminoso a las comunidades asháninka y otras comunidades nativas ha sido especialmente duro. | UN | وكانت معاملة الدرب الساطع لمجتمعات اﻷشانينكا وغيرها من المجتمعات اﻷصلية قاسية بوجه خاص. |
54. Entre 1988 y 1992 la actividad de Sendero Luminoso se fue intensificando en la zona metropolitana de Lima. | UN | ٤٥- وبين عام ٨٨٩١ وعام ٢٩٩١، ازداد نشاط الدرب الساطع في المراكز الكبيرة القائمة حول، ليما. |
El Sendero Luminoso está organizado en células y una de sus principales formas de operar es el reclutamiento bajo amenaza de muerte; las personas son forzadas a unirse a sus huestes, sin posibilidad de resistencia. | UN | وينقسم الدرب الساطع الى خلايا ويعمل أساساً من خلال التجنيد تحت التهديد بالقتل؛ وأُجبر عدد كبير من الأشخاص على الانضمام إلى صفوف الحركة بدون أن يتمكنوا من ابداء أي مقاومة. |
Se dice que las víctimas son generalmente personas que han sido obligadas a proporcionar alimentos y alojamiento a miembros de las fuerzas armadas que persiguen a Sendero Luminoso. | UN | ويقال إن الضحايا عادة ما يكونون هم من أُجبروا على توفير الغذاء والسكن لأفراد القوات المسلحة التي تطارد الدرب الساطع. |
Políticamente 251 eran de Sendero Luminoso y 76 del Movimiento Revolucionario Tupac Amaru. | UN | أما من الناحية السياسية، فكان 251 شخصاً ينتسبون إلى الدرب الساطع و76 شخصاً إلى توباك أمارو. |
Presuntos delincuentes terroristas de Sendero Luminoso incursionaron en una casa ubicada en una quebrada, a una hora de Punta Arenas en dirección a Campanilla, asesinando con disparos de retrocarga y revólver a tres personas; asimismo, hirieron y ultrajaron sexualmente a una mujer. | UN | قام مجرمون إرهابيون يشتبه في أنهم من أفراد جماعة الدرب الساطع باقتحام منزل في منطقة وعرة على بعد ساعة من بونتا اريناس باتجاه كامبانييا؛ واغتالوا ثلاثة أشخاص بنيران البنادق والمسدسات؛ كما جرحوا امرأة واعتدوا عليها جنسيا. |
Dejaron un cartel alusivo a Sendero Luminoso, la indicada mujer ha manifestado que la incursión se debería a disputa de tierras. | UN | وتركوا ورائهم لافتة تشير الى " الدرب الساطع " ، وقالت السيدة المذكورة إن عملية الاقتحام قد تكون نتيجة نزاع على اﻷراضي. |
Presuntos delincuentes terroristas de Sendero Luminoso incursionaron en el caserío La Victoria, Santa Marta, Tocache, asesinando con pequeña arma de fuego al Teniente Gobernador David Benites Viera. | UN | قام مجرمون إرهابيون يشتبه في أنهم من أفراد جماعة الدرب الساطع باقتحام مجمع لافكتوريا السكني في سانتا مارتا بتوكاشيه، وقتل المحافظ الملازم ديفيد بينيتس فييرا بأسلحة نارية خفيفة. |
Presunto delincuente terrorista de Sendero Luminoso incursionaron en la localidad de Laime-Aymaraes, asesinando con arma de fuego al Agente Municipal de la localidad. | UN | أغار مجرمون إرهابيون يشتبه في أنهم من أفراد جماعة الدرب الساطع على ناحية لايمه، ايمارايس، وقتلوا موظف البلدية في الناحية بأسلحة نارية. |
1. Sendero Luminoso y otros movimientos de oposición armada | UN | ١- الدرب الساطع وحركات المعارضة المسلحة اﻷخرى |
En algunas publicaciones y entrevistas se sugirió que debía su reelección al éxito obtenido en la lucha contra Sendero Luminoso y a la reducción de la inflación, a pesar del autogolpe de 1992 y de su estilo de gobierno autoritario. | UN | وأفادت مصادر نشرت وأشخاص جرت مقابلتهم بأن نجاحه في القضاء على الدرب الساطع وفي خفض معدل التضخم كان سبب إعادة انتخابه رغم الانقلاب الذاتي في عام ٢٩٩١ وحكمه الاستبدادي. |
A fines de 1982 las fuerzas armadas y la policía emprendieron una campaña antisubversiva y se dio a las fuerzas armadas amplia libertad para combatir a Sendero Luminoso y restaurar el orden público. | UN | وفي أواخر عام 1982 شنت القوات المسلحة وقوات الشرطة حملة لمكافحة التمرد، ومنحت القوات المسلحة قدراً كبيراً من حرية التصرف في مكافحة حركة الدرب المضيء وفي استعادة النظام العام. |
331. La mayoría de los 3.006 casos de desaparición denunciados ocurrieron de 1983 a 1992 en el contexto de la lucha oficial contra, en particular, el Partido Comunista del Perú, Sendero Luminoso y el Movimiento Revolucionario Tupac Amaru. | UN | 331- حدثت أغلب حالات الاختفاء المبلغ عنها، وعددها 006 3 حالات، في الفترة ما بين عامي 1983 و1992، وذلك في سياق مكافحة الحكومة للحزب الشيوعي في بيرو، وحركة الدرب المضيء (سانديرو لومينوزو)، وحركة توباك أمارو الثورية. |
Sin embargo, fue condenada por " tener la calidad de mando medio " de Sendero Luminoso. | UN | ومع ذلك، صدر بشأنها حكم لكونها " كادر متوسط " في جماعة سنديرو لومينوسو. |
Se había estimado que solamente el 10% de todas las víctimas de violaciones informaban oficialmente sobre esos delitos, porque era difícil enjuiciar a los culpables. Asimismo, había informes sobre violaciones cometidas por miembros de Sendero Luminoso. | UN | وقدر أن ١٠ في المائة فقط من جميع ضحايا الاغتصاب يبلغن رسميا عن هذه الجرائم لصعوبة محاكمة مرتكبيها، وكانت هناك تقارير أيضا عن حالات اغتصاب ارتكبها أعضاء منظمة المسار الساطع. |
2.1 El autor declara que desde 1989 ha sido miembro de " Sendero Luminoso " , organización del Partido Comunista del Perú. | UN | الوقائع كما عرضها مقدم البلاغ ٢-١ يذكر مقدم البلاغ أنه عضو في منظمة الدرب المضيء منذ عام ١٩٨٩، وهي منظمة تابعة للحزب الشيوعي في بيرو. |
Se cree que una facción de Sendero Luminoso, que se encuentra bajo la dirección de " Feliciano " , es una de las más fuertes y radicales y tiene bases en los valles de los ríos Mantaro y Apurímac. | UN | ويعتقد أن فصيلاً معيناً تابعاً للدرب الساطع بقيادة " فليسيانو " هو من أقوى الفصائل وأكثرها تطرفا وأنه يحتفظ بقواعد في وديان ريو مانتارو وريو أبوريماك. |
Según la autora, el bus fue detenido en el camino por dos hombres pertenecientes a Sendero Luminoso. | UN | وتقول مقدمة البلاغ إن رجلين ينتميان إلى منظمة سينديرو لومينوزو أوقفا الحافلة أثناء سيرها على الطريق. |
La verdad, según la detenida mencionó al Grupo, es que el supuesto arrepentido jamás la vinculó ni a ella ni a su hija- con Sendero Luminoso, a pesar de haber sido torturado. | UN | والحقيقة وفقا لما ذكرته المعتقلة للفريق، أن التائب المزعوم لم يقل أبدا أنها على صلة ، لا هي ولا ابنتها، بالدرب الساطع بالرغم من تعذيبه. |