Pudo ver a miles y miles de niños y mujeres formando una alfombra humana a lo largo de los senderos de montaña y en los bosques. | UN | فاعترضته أميال وأميال من اﻷطفال والنساء المنتشرين كسجادة إنسانية في الممرات الجبلية المفتوحة وفي الغابات. |
China también estaba tomando medidas para registrar y preservar los nombres de los senderos y caminos de Beijing. | UN | وتعمل الصين حاليا أيضا على توثيق أسماء الممرات والأزقة في بيجين والحفاظ عليها. |
Pero si miramos con atención, bajo sus pies hay una red de pequeños senderos, | Open Subtitles | لكن انظروا عن قٌربٍ تحت أقدامها وبوسعكم رؤية شبكة من المسارات الدقيقة |
Cuando inspeccionaba senderos adyacentes que servían de desvío al cruce, el observador fue agredido con un objeto contundente y sufrió heridas en la cabeza y erosiones de menor importancia. | UN | فبينما كان المراقب يتفقد ممرات للمشاة تلتف حول المعبر هوجم بأداة غير حادة فأصيب بجروح في رأسه وسحجات طفيفة. |
senderos de la Paz participa en las conferencias y comisiones preparatorias de las Naciones Unidas. | UN | وتشترك منظمة سبل السلام في مؤتمرات الأمم المتحدة ولجانها التحضيرية. |
Si bien existe una multitud de senderos que hay que explorar, creo que la comunidad internacional podría obtener mayor éxito si adoptase un enfoque de tres vertientes. | UN | ورغم وجود سبل عديدة يمكن استكشافها، أعتقد أن المجتمع الدولي قد ينجح إلى أبعد حد إذا أخذ بنهج ثلاثي المسالك. |
En algunos casos, sus cadáveres llenan el jardín y los senderos de la parroquia y, en otros, están amontonados unos sobre otros en las salas de la escuela parroquial y en la iglesia, sin contar los descubiertos en la aldea vecina, donde a algunas víctimas se les ató las manos a la espalda antes de ser ejecutadas. | UN | وبقيت جثث بعضهم تغطي ساحة الخورنية وأروقتها، بينما ظلت جثث بعضهم اﻵخر ترقد مكومة بعضها فوق بعض في قاعات مدرسة الخورنية وفي الكنيسة، فضلا عن الجثث التي اكتشفت في القرية المجاورة والتي كانت أيدي بعض أصحابها مربوطة خلف ظهورهم قبل إعدامهم. |
Mis alfiles y torres recorrerán senderos de poder e influencia. | Open Subtitles | ستتفتّح دروب السلطة والنفوذ إلى فيليّ ورخيّ. |
Puedo apuntar precisamente a senderos neurológicos asociados a experiencias y períodos de tiempo específicos. | Open Subtitles | يمكنها أن تحدد بدقة الممرات العصبية مرتبطة بتجارب معينة وفترات الوقت |
Se ha previsto reforzar los cimientos de los edificios con pedregullo de coral, instalar sistemas de desagüe adecuados, construir senderos entre las unidades y entre éstos y los caminos principales del complejo. | UN | ومن المزمع تعزيز أساسات الوحدات بمواد مرجانية، وتوفير مرافق صرف ملائمة، وعمل الممرات بين الوحدات وتوفير وصلات بين الممرات والطرق الرئيسية للمجمع. |
Se terminaron varios proyectos de pavimentación de senderos en varios campamentos, financiados por el Departamento de Asuntos Palestinos y ejecutados por comités de mejoramiento de los campamentos en coordinación con el OOPS. | UN | وأنجز أيضا عدد من المشاريع لتعبيد الممرات في مخيمات مختلفة بتمويل من دائرة الشؤون الفلسطينية، وتنفيذ لجان تحسين المخيمات بالتنسيق مع اﻷونروا. |
La diversidad de senderos que conducen al progreso se cuenta entre esos valores fundamentales. | UN | وتنّوع المسارات نحو التقدم هو من بين تلك القيم الأساسية. |
Los objetivos de desarrollo del Milenio son uno de los senderos que conducen a un futuro mejor. | UN | وتمثل الأهداف الإنمائية للألفية واحدا من المسارات العالمية نحو مستقبل أفضل. |
Construcción y mantenimiento de senderos y drenajes, Jordania | UN | تشييد وصيانة ممرات وشبكة تصريف للمياه، اﻷردن |
senderos ha participado activamente en la fuerza de tareas de la ciudad de Nueva York desde que comenzó a funcionar en 1997. | UN | وقد عملت منظمة سبل السلام بنشاط في فرقة العمل لمدينة نيويورك منذ إنشائها في عام 1997. |
Estos senderos y caminos son aptos para las actividades de contrabando de pequeña y gran escala. | UN | وتصلح هذه المسالك الترابية والممرات لأنشطة التهريب على نطاق ضيق وواسع. |
En algunos casos, sus cadáveres llenan el jardín y los senderos de la parroquia y, en otros, están amontonados unos sobre otros en las salas de la escuela parroquial y en la iglesia, sin contar los descubiertos en la aldea vecina, donde a algunas víctimas se les ató las manos a la espalda antes de ser ejecutadas. | UN | وبقيت جثث بعضهم تغطي ساحة الخورنية وأروقتها، بينما ظلت جثث بعضهم اﻵخر ترقد مكومة فوق بعضها البعض في قاعات مدرسة الخورنية وفي الكنيسة، فضلا عن الجثث التي اكتشفت في القرية المجاورة والتي كانت أيدي بعض أصحابها مربوطة خلف ظهرهم قبل اعدامهم. |
En uno de los senderos de Heartbreak Ridge. | Open Subtitles | في واحد من دروب حافة هارتبريك. |
23. Los adelantos realizados en la metabolómica incluyen: estudios comparativos de los senderos entre especies; mejores instrumentos para la perturbación y el estudio de las rutas; investigaciones de los patrones de conectividad de las redes; y estudios de los flujos que tienen lugar en las redes metabólicas (análisis de balances de flujos metabólicos). | UN | 23- وشملت التطورات في مجال الاستقلابيات ما يلي: إجراء دراسات مقارنة للمسالك القائمة بين الأنواع؛ وتحسين أدوات خلخلة المسالك ودراستها؛ وبحث نمائط الترابط الشبكي؛ فضلاً عن دراسة التدفقات داخل الشبكات الاستقلابية (دراسة التدفقات الاستقلابية) (fluxomics). |
- bordeando las lindes, senderos y caminos, o como setos; | UN | :: على طول الحدود أو الدروب أو الطرق أو كأسوار حية؛ |
Muéstrame tus caminos, Señor, y tus senderos. | Open Subtitles | أرني طرقك يا مولاي وأعلمنى بدروبك |
senderos de la Paz asistió a reuniones del Comité de Organizaciones No Gubernamentales relacionadas con el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF). | UN | وشاركت المنظمة أيضا في اجتماعات لجنة المنظمات غير الحكومية التابعة لليونيسيف. |
:: Mantenimiento y reparación de hasta 78 kilómetros de senderos de patrullaje | UN | صيانة وإصلاح ما يصل إلى 78 كيلومترا من مسارات الدوريات |
senderos de Paz es una organización internacional educacional, constructiva, fortalecedora de la paz y sin fines de lucro cuyo propósito principal es prestar servicios a los líderes y a sus organizaciones mediante consultas, iniciativas y programas multilaterales e intergeneracionales sustantivos a favor de la paz, con el fin de apoyar el espíritu, el propósito y los principios de las Naciones Unidas. | UN | سبل إلى السلام هي منظمة دولية، تعليمية واستشارية لا تتوخى الربح لبناء السلام. وتتمثل الرسالة اﻷولية للمنظمة في مساعدة القادة ومنظماتهم، من خلال المشاورات والمبادرات الدولية لبناء السلام والبرامج الفنية المتعددة اﻷطراف والتي تضم عدة أجيال، لدعم روح اﻷمم المتحدة ومقاصدها ومبادئها المتطورة. |
En los últimos días he estado encerrado en mi cuarto llorando buscando en mis recuerdos cuándo se habían cruzado nuestros senderos y en cuánto pude haberlo ofendido para quedarse en el campamento a 15 metros de mi establecimiento sin siquiera visitarlo una vez. | Open Subtitles | في الأيام القليلة الماضية حبست نفسي في غرفتي وأنا أنبش في ذاكرتي لأعرف أين تقاطع طريقانا أنا وأنت قديماً وكيف أكون قد أهنتك بحيث تمكث في هذه البلدة |