"senegalés" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السنغالي
        
    • السنغالية
        
    • السنغال
        
    • سنغالي
        
    • سنغاليا
        
    • سنغالية
        
    Al primero que echaron al agua fue al senegalés, que antes de caer se agarró firmemente a la barandilla de la embarcación. UN وكان أول من ألقي في المياه هو الشخص السنغالي الذي أمسك بقضيب المركب للنجاة من الوقوع في مياه البحر.
    Quiero compartir con Uds. esta serie del artista senegalés Omar Victor Diop. TED أود أن أشارككم هذه السلسلة للفنان السنغالي عمر فيكتور ديوب.
    - elaborar, presentar y hacer la labor de seguimiento de los informes periódicos que deben presentarse ante las distintas instancias internacionales, en colaboración con el Comité senegalés de Derechos Humanos; UN إعداد وتقديم ومتابعة التقارير الدورية الخاصة بالهيئات الدولية، بالتشاور مع اللجنة السنغالية لحقوق اﻹنسان؛
    A este respecto, pregunta cuál ha sido la actuación concreta del Comité senegalés de Derechos Humanos, que forma parte de esa red, y qué medidas ha adoptado dicho comité durante el año transcurrido. UN وسألت في هذا الصدد عن العمل المحدد الذي قامت به اللجنة السنغالية لحقوق اﻹنسان وهي جزء من هذه الشبكة وعن التدابير التي اتخذتها هذه اللجنة خلال السنة المنصرمة.
    1991: Relator de la Comisión Nacional de reforma del código electoral senegalés. UN ١٩٩١: مقرر اللجنة الوطنية ﻹصلاح قانون الانتخابات في السنغال.
    Muerte de un soldado senegalés de la Misión Multidimensional Integrada de Estabilización de las Naciones Unidas en Malí UN بشأن وفاة جندي سنغالي تابع لبعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي
    Subrayó que la definición de discriminación racial que figuraba en la Convención estaba consagrada en el derecho nacional senegalés por el hecho de la ratificación de dicha Convención. UN وبيﱠن أن تعريف التمييز العنصري، بحسب الاتفاقية، منصوص عليه في القانون السنغالي نتيجة للتصديق على الاتفاقية.
    Subrayó que la definición de discriminación racial que figuraba en la Convención estaba consagrada en el derecho nacional senegalés por el hecho de la ratificación de dicha Convención. UN وبيﱠن أن تعريف التمييز العنصري، بحسب الاتفاقية، منصوص عليه في القانون السنغالي نتيجة للتصديق على الاتفاقية.
    1991 Relator de la Comisión Nacional de reforma del Código electoral senegalés. UN 1991 مقرر، لجنة إصلاح قانون الانتخابات السنغالي.
    En el espacio audiovisual senegalés actual, con la llegada de la era digital, hay decenas emisoras de radio y televisión nacionales e internacionales. UN وبظهور التكنولوجيا الرقمية، شهد المجال السمعي البصري السنغالي تأسيس عشرات الإذاعات والتلفزيونات الوطنية والدولية.
    En el derecho senegalés, la represión de la complicidad penal en la tortura no plantea dificultad alguna. UN ولا يطرح قمع المشاركة في جريمة التعذيب أي صعوبة في القانون السنغالي.
    En la Conferencia participaron el lingüista e historiador senegalés Pathé Diagne y Ayo Bamgbose, del Departamento de Lingüística e Idiomas Africanos de la Universidad de Ibadán de Nigeria. UN وتضمنت هذه المناسبة كلمتين ألقاهما العالم اللغوي السنغالي باثيه دياغني والمؤرخ السنغالي أويو بامغبوسي من إدارة علوم اللغة واللغات الأفريقية بجامعة ايبادان في نيجيريا.
    El Comité senegalés de Derechos Humanos publica sus dictámenes y recomendaciones. UN وتعلن اللجنة السنغالية لحقوق الإنسان عن آرائها وتوصياتها.
    iii) Un batallón senegalés en Tine y Um Barru; UN ' 3` الكتيبة السنغالية في الطينة وأم بارو؛
    Estos instrumentos se traducen con ocasión de las conferencias públicas celebradas por las organizaciones no gubernamentales y el Comité senegalés de derechos humanos. UN ويجري ترجمة هذه الصكوك الى اللغات الوطنية خلال المؤتمرات العامة التي تعقدها المنظمات غير الحكومية واللجنة السنغالية لحقوق الانسان.
    D. El Comité senegalés de Derechos Humanos 28 - 29 7 UN دال - اللجنة السنغالية لحقوق اﻹنسان ٨٢-٠٣
    D. El Comité senegalés de Derechos Humanos UN دال - اللجنة السنغالية لحقوق اﻹنسان
    - adaptar la legislación senegalesa a las exigencias de los convenios internacionales en la esfera de los derechos humanos: a este respecto, el Comité Interministerial se encargará de tramitar y asegurar el seguimiento de las propuestas presentadas por el Comité senegalés de Derechos Humanos. UN تكييف التشريع السنغالي مع متطلبات الاتفاقيات الدولية في ميدان حقوق اﻹنسان: وفي هذا الصدد، تتولى اللجنة المشتركة بين الوزارات درس المقترحات الصادرة عن اللجنة السنغالية لحقوق اﻹنسان ومتابعتها.
    El Código de Procedimiento Penal senegalés reglamenta minuciosamente el procedimiento concerniente a la persona detenida. UN وأوضح أن قانون اﻹجراءات الجنائية في السنغال ينظم بدقة اﻹجراء الخاص بالشخص الذي يلقى القبض عليه.
    Los documentos elaborados fueron respaldados posteriormente por el sector privado senegalés. UN وأوضح أن الوثائق التي أُعدّت قد اعتُمدت فيما بعد من جانب القطاع الخاص في السنغال.
    Un cirujano de fístula senegalés practicó cirugías de fístula en el Chad, el Gabón y Rwanda. UN وأجرى جرّاح سنغالي عمليات جراحة ناسور الولادة في كل من تشاد وغابون ورواندا.
    A un ciudadano senegalés que disfrute de su derechos civiles y políticos y reúna las condiciones fijadas por los artículos l30 a l33 (relativos a las divisiones electorales); UN :: مواطنا سنغاليا يتمتع بحقوقه المدنية والسياسية ويفي بالشروط المحددة في المواد من 130 إلى 133 المتعلقة بالدوائر الانتخابية؛
    Según el artículo 5, se atribuye la nacionalidad senegalesa al hijo legítimo nacido en el Senegal de padre senegalés o madre senegalesa y de padre apátrida o de nacionalidad desconocida. UN وتقضي المادة 5 بمنح الجنسية السنغالية للطفل الشرعي الذي يولد في السنغال من أب سنغالي و/أو من أم سنغالية وأب بلا جنسية أو مجهول الجنسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus