"senegal por" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السنغال على
        
    • السنغال الرامية إلى
        
    • السنغال في
        
    • السنغال لما
        
    También deseo felicitar a la anterior Presidenta, la Embajadora del Senegal, por desempeñar con tanta eficacia sus funciones. UN وأود أيضاً أن أهنئ الرئيسة السابقة، سفيرة السنغال على الوفاء بالمسؤوليات بطريقة تتسم بكفاءة بالغة.
    Aprovecho también la oportunidad para agradecer al Presidente saliente, Embajador Paul Badji del Senegal, por sus esfuerzos y su liderazgo. UN كما أنتهز هذه الفرصة لتوجيه الشكر لسلفكم في الرئاسة السفير بول بادجي ممثل السنغال على جهوده وقيادته.
    Encomiaron al Senegal por la regularidad con la que presentaba sus informes en cumplimiento de esta Convención y por haber realizado la declaración prevista en el artículo 14 de la Convención. UN وهنأوا السنغال على انتظامها في تقديم التقارير وفقا للاتفاقية وعلى إصدارها اﻹعلان الذي تنص عليه المادة ١٤ من الاتفاقية.
    Encomiaron al Senegal por la regularidad con la que presentaba sus informes en cumplimiento de esta Convención y por haber realizado la declaración prevista en el artículo 14 de la Convención. UN وهنأوا السنغال على انتظامها في تقديم التقارير وفقا للاتفاقية وعلى إصدارها اﻹعلان الذي تنص عليه المادة ١٤ من الاتفاقية.
    El Presidente interino (interpretación del árabe): Doy las gracias al Primer Ministro de la República del Senegal por su declaración. UN الرئيس بالنيابة: أشكر رئيس وزراء جمهورية السنغال على خطابه.
    Aprovecho esta oportunidad para felicitar al Embajador del Senegal por la excelente labor realizada y la notable capacidad de dirección de la que hizo gala durante su desempeño en el cargo. UN وأشكر بالمناسبة سفير السنغال على عمله الممتاز وإدارته النيرة خلال فترة عهدته.
    Permítame también expresar mi agradecimiento a su predecesor, el Embajador del Senegal, por la manera eficaz y versátil en la que desempeñó la Presidencia de la Conferencia de Desarme. UN كما اسمحوا لي أن أتوجه بالشكر إلى سلفكم سعادة سفير السنغال على رئاسته الغنية والفعالة لمؤتمر نزع السلاح.
    Mi delegación desea asimismo expresar su agradecimiento al Embajador Paul Badji, del Senegal, por su compromiso y su arduo trabajo durante el período de sesiones anterior. UN ويود وفد بلادي كذلك الإعراب عن تقديره للسفير بول بادجي ممثل السنغال على التزامه وعمله الجاد خلال الدورة السابقة.
    78. Malasia elogió al Senegal por haber ratificado varios instrumentos internacionales de derechos humanos. UN 78- وأشادت ماليزيا بتصديق السنغال على عدد من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    116. El Comité expresa su reconocimiento al Gobierno del Senegal por haber entablado, a través de una delegación de alto nivel, un diálogo constructivo con el Comité. UN ٦١١- تعرب اللجنة عن تقديرها لحكومة السنغال على دخولها عن طريق وفد عالي المرتبة، في حوار بناء مع اللجنة.
    El Comité expresa su reconocimiento al Gobierno del Senegal por haber entablado, a través de una delegación de alto nivel, un diálogo constructivo con el Comité. UN ٧٥١- تعرب اللجنة عن تقديرها لحكومة السنغال على دخولها عن طريق وفد عالي المرتبة، في حوار بناء مع اللجنة.
    En el Senegal, por ejemplo, el UNIFEM convocó un grupo temático interinstitucional en el que participaron organismos de las Naciones Unidas, donantes bilaterales y organizaciones no gubernamentales, a fin de coordinar el apoyo al plan gubernamental de ejecución de la Plataforma de Acción. UN وفي السنغال على سبيل المثال دعى صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة إلى اجتماع فريق مواضيعي مشترك بين الوكالات شاركت فيه وكالات اﻷمم المتحدة والمانحون الثنائيون والمنظمات غير الحكومية لتنسيق الدعم المقدم لخطة الحكومة بشأن تنفيذ منهاج العمل.
    Mi delegación expresa su agradecimiento y reconocimiento al Secretario General por su declaración formulada en la sesión de apertura de hoy, que nos invita a la reflexión e inspira; así como al Presidente del Senegal, por su discurso inaugural. UN ويعرب وفدي عن امتنانه وتقديره للأمين العام على بيانه الهام والملهِم في مستهل اجتماعنا هذا اليوم، وأيضا لرئيس السنغال على خطابه الرئيسي.
    Felicitó al Senegal por su determinación para continuar con su programa de acción destinado a promover los derechos humanos y observó que el país había redoblado sus esfuerzos por afianzar el diálogo entre las civilizaciones, las culturas y las religiones. UN وأشادت بعزم السنغال على مواصلة برنامج عملها الرامي إلى تعزيز حقوق الإنسان. ولاحظت أن السنغال قد ضاعفت جهودها من أجل تعزيز الحوار بين الحضارات والثقافات والديانات.
    69. El Iraq felicitó al Senegal por los avances y logros alcanzados desde el primer ciclo del EPU en la esfera de la promoción y protección de los derechos humanos. UN 69- وهنأ العراق السنغال على ما أحرزته من تقدم وعلى الإنجازات التي حققتها منذ الجولة الأولى للاستعراض الدوري الشامل في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    78. Malí felicitó al Senegal por haber ratificado varios convenios y acuerdos internacionales de derechos humanos. UN 78- وهنأت مالي السنغال على التصديق على عدة اتفاقيات واتفاقات دولية لحقوق الإنسان.
    84. Los Países Bajos felicitaron al Senegal por sus esfuerzos por reducir la mutilación genital femenina, pero señalaron que los abusos contra las mujeres y las niñas solían quedar impunes. UN 84- وهنأت هولندا السنغال على جهودها المبذولة للحد من ظاهرة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية، لكنها لاحظت أن إيذاء النساء والفتيات كثيراً ما يبقى بدون عقاب.
    110. España felicitó al Senegal por los progresos realizados en relación con los derechos de la mujer. UN 110- وهنأت إسبانيا السنغال على التقدم الذي أحرزته في مجال حقوق المرأة.
    Hizo un llamamiento a la comunidad internacional para que apoyara los esfuerzos del Senegal por conseguir un desarrollo sostenible, condición fundamental para la promoción de los derechos humanos. UN وناشدت المجتمع الدولي دعم جهود السنغال الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة، وهي شرط أساسي لتعزيز حقوق الإنسان.
    75. Siria encomió los esfuerzos del Senegal por cumplir sus compromisos internacionales y, al mismo tiempo, preservar su especificidad cultural y religiosa. UN 75- وأشادت سوريا بالجهود التي تبذلها السنغال في الوفاء بالتزاماتها الدولية مع الحفاظ على خصائصها الثقافية والدينية.
    Expresando su profundo reconocimiento al Gobierno del Senegal por el generoso ofrecimiento de acoger el segundo período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención, UN " وإذ تعرب عن تقديرها البالغ لحكومة السنغال لما قدمته من عرض سخي لاستضافة الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus