Hoy la Asamblea General puede sentirse satisfecha del avance logrado y orgullosa de la labor de las Naciones Unidas en El Salvador. | UN | واليوم، يمكن للجمعية العامة أن تشعر بالارتياح إزاء التقدم المحرز وأن تشعر بالفخر إزاء عمل اﻷمم المتحدة في السلفادور. |
En otras palabras, el problema de las drogas se ha convertido en un fenómeno mundial y ninguna nación puede sentirse segura ante esta amenaza. | UN | ومشكلة المخدرات، بعبارة أخرى، أصبحت ظاهرة عالمية لا يمكن ﻷي دولة أن تشعر بأنها في مأمن من خطر هذه اﻵفة. |
Un huésped debe ser tratado con generosidad y sentirse seguro y bien acogido. | UN | فالضيف يجب أن يعامل بكرم وأن يشعر بأنه آمن ومحل ترحاب. |
Ninguno de nosotros puede sentirse plenamente realizado cuando tantos de nuestro congéneres carecen de los elementos básicos para una vida digna. | UN | لا أحد منّا يستطيع أن يشعر بالرضا الحقيقي بينما لا يجد الكثيرون جداً من الناس أساسيات العيش الكريم. |
La interposición de lo colectivo impide que el receptor pueda sentirse humillado. | UN | وهذا الجانب الجماعي يجنب من يتلقى المساعدة خطر الشعور بالمهانة. |
Esto sin mencionar el dolor físico continuo y la experiencia de sentirse aislado. | TED | هذا دون الحاجة لذكر الألم البدني المستمر وعيش تجربة الشعور بالعزلة. |
Así, el centro de nuestra política ha sido que nuestros jóvenes no deben sentirse marginados o alienados del resto del cuerpo político. | UN | ومن ثم فإن حجر الزاوية في سياستنا هو ضمان عدم شعور شبابنا بأنه مبعد أو منبوذ عن بقية الدولة. |
hace alrededor de ocho meses ella comenzó a sentirse mejor. El otro día iba sola conduciendo su vehículo, | TED | لنحو ثمانية أشهر مضت ، بدأت تشعر الان بالتحسن. وكانت تقود سيارتها في ذاك اليوم، |
Es feo sentirse mal y no estar en casa y estar solo. | Open Subtitles | من السئ أن تشعر بالتعب عندما تكون بعيداً عن المنزل |
Gina puede sentirse perdida, impotente... como Hansel y Gretel en el bosque. | Open Subtitles | جينا يمكن أن تشعر بالضايع، عاجزة كاهينسل وجريتيل في الغابة |
Es muy común, especialmente en los primeros momentos... después de despertar, el sentirse desorientado. | Open Subtitles | هذا الأمر غير شائع فعندما تستيقظ من النوم تشعر بقليل من التشويش |
Sobre todo. El tipico mierda que tiene que pegar a una mujer para sentirse hombre. | Open Subtitles | خاصة ، النوع الفاشل المغفل الذي يهاجم فتاة ليجعل نفسه يشعر بأنه رجل |
Yo no soy el que debe sentirse mal acerca de esto, él sí. | Open Subtitles | هو الذي يجب عليه ان يشعر بالأسف على ماحدث، ليس انا |
Un cierto tipo de objetivos necesitan sentirse superiores, así que si el hacer el trabajo significa dejarlos ser la fuerza dominante en la habitación... | Open Subtitles | نوعاَ محدداَ من الأهداف عليه أن يشعر بالزعامة لذا إنجاز العمل يعني أن تدعهم أن يكونوا قوة الهيمنة في المكان |
Si es delgado o con sobrepeso, puede dejar de sentirse culpable, porque eso solo aparece en un tercer lugar. | TED | سواء كنت هزيل و تعاني من زيادة الوزن، بإمكانك التوقف عن الشعور بالذنب، لأنه عامل ثالث. |
Más y más profesionales de la salud denuncian sentirse sobrecargados y extenuados. | TED | العديد والعديد من عاملي الرعاية الصحية يَروُون الشعور بالإرهاق والإجهاد. |
Pero eso es bueno, porque ahora pueden sentirse a gusto conmigo y quitarse la ropa y cosas así. | Open Subtitles | لكن هذا جيد لآنه الآن تستطيعون الشعور بكامل الثقة بجانبى و تخلعون هذه الأشياء الضيقة |
En serio, sólo quería tranquilizar a alguna de ustedes que pudiera sentirse celosa. | Open Subtitles | لا، بجدية، فقط أردت معرفة شعور من أصابتها الغيرة من الأخريات |
No obstante, las víctimas individuales deberían beneficiarse directamente de las reparaciones colectivas, en lugar de sentirse excluidas, marginadas o todavía más estigmatizadas. | UN | ومع ذلك ينبغي أن يستفيد فرادى الضحايا مباشرة من الجبر الجماعي وألا يشعروا باستبعادهم أو تهميشهم، أو بزيادة وصمهم. |
¿Debe sentirse muy afortunada que los Campbell la alojaran en su casa? | Open Subtitles | بالتأكيد تشعري بأنك محظوظة لموافقة عائلة كامبل مكوثك معهم بالمنزل؟ |
Suelen sentirse intrigados cuando se encuentran con algo que contradice sus expectativas. | TED | هم أكثر ميلاً للشعور بالافتتان إذا صادفوا شيئًا مخالفًا لتوقعاتهم. |
Entonces cielos, Marie, debe sentirse muy liberador ser dueños de la casa. | Open Subtitles | إذاً ماري أنت بالطبع تشعرين بالحرية وأنت تملكين المنزل الآن |
Esa caracterización repercute en la libertad de circulación de las personas, que pueden sentirse incómodas en determinados entornos culturales y simbólicos. | UN | وتؤثر عمليات التحديد هذه على حرية حركة الأشخاص الذين قد لا يشعرون بالارتياح في مشهد ثقافي ورمزي معين. |
Quiere que todos estén aterrorizados y huyan del monstruo para poder sentirse poderoso. | Open Subtitles | يريد من الجميع أن يخافوا ويهربوا من الوحش ليشعر هو بالقوة |
Me temo que en este momento de la charla los hombres van a empezar a sentirse algo incómodos. | TED | أعتقد أن هذه هي اللحظة في الغرفة التي يبدأ فيها الرجال الإحساس بعدم الارتياح قليلاً. |
Hasta que se aprende el nuevo idioma para comunicarse con las personas de ese entorno, también es posible sentirse aislado. | UN | وإلى أن يتعلم المرء اللغة الجديدة للتواصل مع الناس في تلك البيئة، فإنه قد يحس أيضا بالعزلة. |
Pero cuando se le administra a personas sanas, interfiere con su habilidad para sentirse conectados con personas que ya conocían y que les importaban. | TED | ولكن عندما يُعطى لأشخاص أصحاء، فإنه في الواقع يتدخل مع قدرتهم بالشعور بالارتباط مع أشخاص يعرفونهم من قبل ويهتمون بهم. |
¿No cree que se merece hacer algo que le haga sentirse especial? | Open Subtitles | ألا تظن أنك تستحق أن تعطي نفسك شيئا لتشعر بالتميّز؟ |
COmo dijiste, sentirse como con una enfermedad mortal y la vida es realmente... | Open Subtitles | مثلما قلت انت , تحس بانك مصاب بمرض قاتل و الحياة |