"separarse del servicio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • انتهاء خدمته
        
    • بانتهاء الخدمة
        
    • فيه الخدمة
        
    • عند انتهاء خدمتهم
        
    • تنتهي خدمته
        
    Todo afiliado que haya cumplido un período de aportación de cinco años recibe, al separarse del servicio o al llegar a la edad normal de jubilación, una prestación de jubilación pagadera durante el resto de su vida. UN يتلقى كل مشترك لديه 5 سنوات خدمة محسوبة في المعاش التقاعدي، عند انتهاء خدمته عند بلوغه سن التقاعد الطبيعي أو بعده، استحقاقا تقاعديا يُدفع له ما دام على قيد الحياة.
    Se paga una prestación de jubilación anticipada a todo afiliado que al separarse del servicio sea mayor de 55 años pero menor de la edad normal de jubilación y cuyo período de aportación sea de cinco años o más. UN تدفع استحقاقات التقاعد المبكر لأي مشترك تبلغ سنه عند انتهاء خدمته 55 سنة على الأقل ولكنها تقل عن سن التقاعد الطبيعي وتكون مدة خدمته المحسوبة في المعاش التقاعدي خمس سنوات أو أكثر عند انتهاء الخدمة.
    Todo afiliado que haya cumplido un período de aportación de cinco años recibe, al separarse del servicio o al llegar a la edad normal de jubilación, una prestación de jubilación pagadera durante el resto de su vida. UN يتلقى كل مشترك لديه 5 سنوات خدمة محسوبة في المعاش التقاعدي، عند انتهاء خدمته عند بلوغه سن التقاعد الطبيعي أو بعده، استحقاقا تقاعديا يُدفع له ما دام على قيد الحياة.
    Esas obligaciones no se extinguen al separarse del servicio. UN ولا تنقضي هذه الالتزامات بانتهاء الخدمة.
    Esas obligaciones no se extinguen al separarse del servicio. UN ولا تنقضي هذه الالتزامات بانتهاء الخدمة.
    a) El exafiliado que reciba una prestación periódica podrá optar por proporcionar una prestación periódica de por vida, por un monto determinado (con sujeción a lo dispuesto en el inciso b) infra) a un cónyuge con quien no estuviera casado al separarse del servicio. UN (أ) يجوز لمشتركٍ سابقٍ يتلقى مستحقات بصفة دورية أن يختار تقديم مستحقات معاش دوري مدى الحياة بمبلغ محدد (رهنا بالفقرة (ب) أدناه) إلى زوج لم يكن مقترنا به في اليوم الذي انتهت فيه الخدمة.
    Se paga una prestación de jubilación anticipada a todo afiliado que al separarse del servicio sea mayor de 55 años pero menor de la edad normal de jubilación y cuyo período de aportación sea de cinco años o más. UN تدفع استحقاقات التقاعد المبكر لأي مشترك تبلغ سنه عند انتهاء خدمته 55 سنة على الأقل ولكنها تقل عن سن التقاعد الطبيعي وتكون مدة خدمته المحسوبة في المعاش التقاعدي خمس سنوات أو أكثر عند انتهاء الخدمة.
    Todo afiliado que haya cumplido un período de aportación de cinco años recibe, al separarse del servicio o al llegar a la edad normal de jubilación, una prestación de jubilación pagadera durante el resto de su vida. UN كل مشترك لديه 5 سنوات من الخدمة المحسوبة في المعاش التقاعدي، يتلقى عند انتهاء خدمته لدى بلوغ السن العادية للتقاعد أو بعدها، استحقاقا تقاعديا واجب الدفع للفترة المتبقية من حياته.
    Todo afiliado que haya cumplido un período de aportación de cinco años recibe, al separarse del servicio o al llegar a la edad normal de jubilación, una prestación de jubilación pagadera durante el resto de su vida. UN كل مشترك لديه 5 سنوات من الخدمة المحسوبة في المعاش التقاعدي، يتلقى عند انتهاء خدمته لدى بلوغ السن العادية للتقاعد أو بعدها، استحقاقا تقاعديا واجب الدفع للفترة المتبقية من حياته.
    Se paga una prestación de jubilación anticipada a todo afiliado que al separarse del servicio tenga por lo menos 55 años de edad y no haya llegado a la edad normal de jubilación y cuyo período de aportación sea de cinco años o más. UN تدفع استحقاقات التقاعد المبكر لأي مشترك تبلغ سنه عند انتهاء خدمته 55 سنة على الأقل ولكنها تقل عن السن العادية للتقاعد، وتكون مدة خدمته المحسوبة في المعاش التقاعدي خمس سنوات أو أكثر عند انتهاء الخدمة.
    El funcionario 2 también solicitó vacaciones en su país de origen poco tiempo antes de su separación del servicio. La UNOPS informó al funcionario de que no tenía derecho a vacaciones en su país de origen con arreglo a las disposiciones de la UNOPS pues iba a separarse del servicio poco tiempo después. UN كما سعى الموظف 2 إلى القيام بإجازة زيارة للوطن قُبيل انتهاء خدمته بوقت قصير وأبلغ المكتب الموظف 2 أن ليس من حقه القيام بإجازة زيارة الوطن بموجب قواعد المكتب لأنه كان مقرراً إنهاء خدمته قُبيل هذا الموعد.
    b) La liquidación por retiro de la Caja a la que el exafiliado a la Caja de Pensiones habría tenido derecho con arreglo a los Estatutos de la Caja, al separarse del servicio de una organización miembro de la Caja de Pensiones. UN (ب) تسوية الانسحاب التي كانت ستستحق للمشترك السابق في صندوق المعاشات التقاعدية بموجب النظام الأساسي لصندوق المعاشات التقاعدية، لدى انتهاء خدمته في أي منظمة عضو في صندوق المعاشات التقاعدية.
    a) Se pagará una prestación de jubilación anticipada a todo afiliado que al separarse del servicio sea mayor de 55 años pero menor de la edad normal de jubilación y cuyo período de aportación sea de cinco años o más. UN (أ) يُدفَع استحقاق التقاعد المبكر لأي مشترك تبلغ سنه عند انتهاء خدمته 55 سنة على الأقل ولكنها تقل عن السن العادية للتقاعد، وتكون مدة خدمته المحسوبة في المعاش التقاعدي خمس سنوات أو أكثر.
    c) Se pagará una prestación de jubilación anticipada a todo afiliado que al separarse del servicio sea mayor de 58 años pero menor de la edad normal de jubilación y cuyo período de aportación sea de cinco años o más. UN (ج) يُدفَع استحقاق التقاعد المبكر لأي مشترك تبلغ سنه عند انتهاء خدمته 58 سنة على الأقل ولكنها تقل عن السن العادية للتقاعد وتكون مدة خدمته المحسوبة في المعاش التقاعدي خمس سنوات أو أكثر.
    a) Se pagará una prestación de jubilación diferida a todo afiliado que al separarse del servicio sea menor de la edad normal de jubilación y cuyo período de aportación sea de cinco años o más. UN (أ) يُدفَع استحقاق التقاعد المؤجل إلى أي مشترك تكون سنه عند انتهاء خدمته أقل من السن العادية للتقاعد وتكون خدمته المحسوبة في المعاش التقاعدي خمس سنوات أو أكثر.
    c) La suma fija se abonará a la llegada del funcionario al lugar de destino con ocasión de su nombramiento, asignación de funciones o traslado, o al separarse del servicio. UN (ج) يُدفَع المبلغ الإجمالي المقطوع عند وصول الموظف إلى مركز العمل لدى تعيينه أو انتدابه أو نقله للعمل فيه أو انتهاء خدمته.
    De conformidad con lo dispuesto en el artículo 31 del reglamento de la CCPPNU, se pagará una liquidación por retiro de la Caja a todo afiliado cuya edad al separarse del servicio sea menor a la edad normal de jubilación, o que se haya separado del servicio a la edad normal de jubilación o a una edad mayor pero no tenga derecho a una prestación de jubilación. UN 22 - وحسب المادة 31 من النظام الأساسي للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، تدفع تسوية الانسحاب إلى الموظف المشترك في صندوق المعاشات التقاعدية الذي يكون عمره عند انتهاء خدمته أقل من السن العادية للتقاعد، أو المشترك الذي يكون في السن العادية للتقاعد أو أكثر عند انتهاء خدمته، بيد أنه ليس مؤهلا للحصول على استحقاق التقاعد.
    Esas obligaciones no se extinguen al separarse del servicio. UN ولا تنقضي هذه الالتزامات بانتهاء الخدمة. الشـرح
    Esas obligaciones no se extinguen al separarse del servicio. UN ولا تنقضي هذه الالتزامات بانتهاء الخدمة.
    a) El exafiliado que reciba una prestación periódica podrá optar por proporcionar una prestación periódica de por vida, por un monto determinado (con sujeción a lo dispuesto en el inciso b) infra) a un cónyuge con quien no estuviera casado al separarse del servicio. UN (أ) يجوز لمشتركٍ سابقٍ يتلقى مستحقات بصفة دورية أن يختار تقديم مستحقات معاش دوري مدى الحياة بمبلغ محدد (رهنا بالفقرة (ب) أدناه) إلى زوج لم يكن مقترنا به في اليوم الذي انتهت فيه الخدمة.
    Además, si no existiera un pago por terminación del servicio podría surgir una gran presión por convertir en contratos continuos los contratos de plazo fijo de funcionarios que hubieran prestado servicios durante mucho tiempo para evitar la discrepancia en el trato de esos funcionarios al separarse del servicio. UN وإضافة إلى ذلك، فربما يؤدي عدم توفير مدفوعات نهاية الخدمة إلى حدوث ضغوط هائلة لتحويل عقود الموظفين الذين يعملون بعقود محددة المدة لفترة طويلة إلى عقود مستمرة لتجنب التفاوت في معاملتهم عند انتهاء خدمتهم.
    La UNOPS informó al Sr. Y de que no tenía derecho a vacaciones en su país de origen con arreglo a las disposiciones de la UNOPS pues iba a separarse del servicio poco tiempo después. UN وأبلغ مكتب خدمات المشاريع السيد علان بأنه لا يحق له الحصول على إجازة لزيارة الوطن في إطار قواعد المكتب، لأنه كان من المقرر أن تنتهي خدمته بعد ذلك بوقت قصير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus