"septentrional y meridional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • شمال وجنوب
        
    • الشمالي والجنوبي
        
    • الشمالية والجنوبية
        
    • شمالي وجنوبي
        
    • لشمال وجنوب
        
    • وشمال وجنوب
        
    • شمال العراق وجنوبه
        
    • شمال كيفو وجنوب
        
    • جنوب وشمال
        
    Los funcionarios del Gobierno afirmaron que se había logrado una tasa de éxito del 85% en Darfur occidental y del 90% en Darfur septentrional y meridional. UN وأفاد مسؤولو الحكومة بأن نسبة نجاح التعداد بلغت 85 في المائة في غرب دارفور و 90 في المائة في شمال وجنوب دارفور.
    La declaración de independencia aprobada por la Asamblea Constituyente fue confirmada posteriormente por todos los dirigentes de los partidos políticos del Sudán septentrional y meridional. UN وأكد إعلان الاستقلال الذي اعتمدته الجمعية التأسيسية جميع قادة اﻷحزاب السياسية من شمال وجنوب السودان.
    El párrafo 25 del informe del Secretario General se refiere a la distribución de alimentos en las regiones septentrional y meridional. UN وقد ورد في الفقرة ٢٥ من التقرير إشارة إلى توزيع المواد الغذائية للقطاعين الشمالي والجنوبي لعملية شريان الحياة.
    En los sectores septentrional y meridional 24 vehículos han sido robados desde octubre. UN ولقد سرقت ٢٤ مركبة منذ تشرين اﻷول/اكتوبر في القطاعين الشمالي والجنوبي.
    Se adentraría 25 kilómetros en el territorio palestino ocupado, separando las partes septentrional y meridional de la Ribera Occidental. UN وسوف يقتطع 25 كيلومتر من الأرض الفلسطينية المحتلة ويفصل بين الأجزاء الشمالية والجنوبية من الضفة الغربية.
    Las seis provincias escogidas para las actividades del FNUAP se encontraban en las partes septentrional y meridional de la Ribera Occidental y la parte meridional de Gaza. UN وقالت إن المناطق الست المختارة لأنشطة الصندوق تقع في المناطق الشمالية والجنوبية من الضفة الغربية وفي جنوب غزة.
    El Ministerio de Defensa de los Estados Unidos está procurando modificar las normas para trabar combate, a fin de que la aviación pueda atacar blancos civiles en las regiones septentrional y meridional del Iraq y en las presas de irrigación situadas en la zonas de marismas. UN كما أن وزارة الدفاع الأمريكية تقوم ببحث تغيير قواعد الاشتباك للطائرات الأمريكية لتشمل ضرب المنشآت المدنية في شمالي وجنوبي العراق وكذلك السدود الأروائية الموجودة في منطقة الأهوار.
    El programa de vigilancia alcanzó el nivel de certificación en el Sudán septentrional y meridional en 2002, y actualmente se utiliza para seleccionar las zonas de alto riesgo para futuras vacunaciones. UN ووصل برنامج الرصد إلى مستوى التصديق في كل من شمال وجنوب السودان في عام 2002 ويستخدم حالياً لاستهداف المناطق العالية الخطورة من أجل التلقيح في المستقبل.
    Se celebraron reuniones mensuales de creación de capacidad y apoyo técnico con las organizaciones de la sociedad civil de Darfur septentrional y meridional. UN وعُقِدت اجتماعات شهرية بشأن بناء القدرات وتقديم الدعم التقني مع منظمات المجتمع المدني في شمال وجنوب دارفور.
    En los sectores septentrional y meridional de Tasmania hay clínicas de refugiados que brindan apoyo a los recién llegados y en los principales hospitales hay oficiales de enlace. UN وهناك عيادات للاجئين في شمال وجنوب تسمانيا لدعم الوافدين الجدد، وموظفو اتصال يعملون في المستشفيات الرئيسية.
    Las Fuerzas Armadas de la República Democrática del Congo liberaron niños en ese país, y fuerzas en la República Centroafricana, el Sudán septentrional y meridional y Sri Lanka también liberaron a los niños militarizados. UN وأطلقت القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية سراح أطفال في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وقامت قوات في جمهورية أفريقيا الوسطى، وفي شمال وجنوب السودان، وفي سري لانكا والإفراج عن أطفال مجندين.
    Las poblaciones están plenamente explotadas en el Pacífico septentrional y meridional, y sobreexplotadas en el Atlántico septentrional y meridional. UN وتشهد أرصدة هذا النوع استغلالا كاملا في شمال وجنوب المحيط الهادئ؛ واستغلالا مفرطا في شمال وجنوب المحيط الأطلسي.
    El Director Regional indicó que el UNICEF, en colaboración con la OMS, apoyaba los programas de abastecimiento de agua y saneamiento en el Iraq septentrional y meridional. UN وأعلن المدير اﻹقليمي أن اليونيسيف، بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية، تقدم الدعم لبرامج إمدادات المياه والمرافق الصحية في الجزئين الشمالي والجنوبي من العراق.
    Algunos de los refugiados croatas de Bosnia de esos centros fueron reasignados a los antiguos sectores septentrional y meridional, y otros tuvieron la posibilidad de ir a otros lugares de Croacia. UN وجرى إعادة توطين بعض اللاجئين من الكروات البوسنيين من هذه المراكز في القطاعين الشمالي والجنوبي السابقين وأتيحت أمام اﻵخرين إمكانية الذهاب الى أي مكان في كرواتيا.
    Las actividades destinadas específicamente a la mujer solicitadas en el llamamiento siguen sin contar con financiación en los sectores septentrional y meridional. UN ولا يزال ما طلب في النداء من اﻷنشطة المرتبطة بنوع الجنس يفتقر إلى التمويل في القطاعين الشمالي والجنوبي على السواء.
    Pantallas protectoras del sol para vehículos de los sectores septentrional y meridional y el campamento Jor UN مظلات للمركبات في القطاعين الشمالي والجنوبي ومعسكر خور
    Se estableció un segundo servicio de autobús entre las comunidades de los sectores septentrional y meridional de la ciudad. UN واستهلت خدمة حافلات ثانية تربط بين الجماعات في الجزأين الشمالي والجنوبي من المدينة.
    El entorno propicio de seguridad también ha hecho posible que la UNAMSIL traspase al Gobierno la responsabilidad primaria de la seguridad en las provincias septentrional y meridional. UN كما مكنت البيئة الأمنية المواتية البعثة من تسليم الحكومة المسؤولية الأولية عن الأمن في المقاطعات الشمالية والجنوبية.
    La actualización de los mapas y datos geológicos de las costas septentrional y meridional; UN :: تحديث الخرائط والبيانات الجيولوجية في الضفتين الشمالية والجنوبية
    25 de noviembre de 1993 - No se registró ninguna actividad aérea hostil en las zonas septentrional y meridional en esta fecha. UN لم يسجل أي نشاط معاد فوق المنطقتين الشمالية والجنوبية ليوم ٢٥/١١/١٩٩٣.
    En esa ocasión, el Relator Especial tendría también la posibilidad de viajar a distintas zonas del país, como Bagdad y las regiones septentrional y meridional del país, incluidas las marismas. UN والمفروض في هذه الزيارة أن تتيح أيضاً للمقرر الخاص السفر إلى مناطق مختلفة من البلد، مثل منطقة بغداد، فضلاً عن شمالي وجنوبي البلد، بما في ذلك مناطق الأهوار.
    Se establecieron por decreto los subforos de Darfur septentrional y meridional, pero todavía no se han reunido UN وأنشئ المحفلان الفرعيان لشمال وجنوب دارفور بموجب مرسوم ولكنهما لم يبدءا العمل بعد
    Se ha prestado especial atención a las zonas remotas, en particular las de Baluchistán, Chistral, Waziristán septentrional y meridional, Kohistán y Tharparkar. UN ويولى اهتمام خاص للمناطق النائية، بما فيها مناطق بالوخستان وشيترال وشمال وجنوب وزيرستان، وكوهيستان، وثارباكور.
    El Irán y otro Estado se aprovechan del embargo aéreo ilegal que los Estados Unidos y sus colaboradores han impuesto al Iraq septentrional y meridional para violar la soberanía del Iraq, penetrar en su espacio aéreo y cometer en su territorio constantes actos de agresión militar. UN إن إيران ودولة أخرى تستغـــلان الحظـــر الجـــوي اللاقانوني المفروض على شمال العراق وجنوبه من قبل الولايات المتحدة اﻷمريكية وبريطانيا ومن يتعاون معهما لانتهاك سيادة العراق وخرق أجوائه وارتكاب العدوان العسكري المستمر على أراضيه.
    Estos principios y compromisos contraídos encontraron su expresión concreta en la Provincia Oriental y Kivu septentrional y meridional. UN ٣٧ - وقد وجدت هذه المبادئ والالتزامات مجال تنفيذها في جميع أنحاء شمال كيفو وجنوب كيفو والمقاطعة الشرقية.
    El elevado nivel reciente de las exportaciones es probablemente el resultado de los efectos combinados de la capacidad reducida de las refinerías y del aumento de la producción de los yacimientos de Rumaila septentrional y meridional y Zubair y de Qurna occidental en la región meridional. UN وربما جاءت المستويات المرتفعة من الصادرات مؤخرا نتيجة لﻵثار المتوافقة لانخفاض طاقة المصافي مقترنة بارتفاع اﻹنتاج اﻹضافي من حقول جنوب وشمال الرميلة والزبير وغرب القرنة في الجنوب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus