"sequía y la desertificación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجفاف والتصحر
        
    • والجفاف والتصحر
        
    • التصحر والجفاف
        
    • والجفاف والتصحّر
        
    • الجفاف أو التصحر
        
    • الجفاف والتصحّر
        
    • الجفاف والتصحُّر
        
    • والتصحر و
        
    Todo ello es muy acorde con la orientación del Programa 21 sobre las actividades relacionadas con la sequía y la desertificación. UN ويتماشى ذلك جدا مع اتجاه جدول أعمال القرن ٢١ فيما يتعلق بأنشطة الجفاف والتصحر.
    La lucha contra la sequía y la desertificación es uno de los objetivos fundamentales que se han fijado los países africanos. UN إن مكافحة الجفاف والتصحر أحد اﻷهداف الرئيسية التي وضعتها البلدان اﻷفريقية لنفسها.
    Por consiguiente, exhortamos a que se concluya rápidamente una convención internacional, completa con un mecanismo de financiación, para luchar contra la sequía y la desertificación. UN لهذا نحث على اﻹبرام السريع لاتفاقية دولية تكتمل بآلية للتمويل، لمكافحة الجفاف والتصحر.
    Sin embargo, debido a los desastres naturales, la sequía y la desertificación, los resultados no son óptimos. UN بيد أنه لم يتسن تحقيق الانتاج اﻷمثل نظرا للكوارث الطبيعية والجفاف والتصحر.
    Las situaciones de desventaja en el comercio internacional y la sequía y la desertificación también eran problemas específicos de la región. UN وما برحت الجوانب غير المواتية في التجارة الدولية، والجفاف والتصحر تمثل مشاكل نوعية تواجهها المنطقة.
    La sequía y la desertificación fueron obstáculos importantes para el desarrollo sostenible en esas tierras áridas. UN وكان الجفاف والتصحر تحديا رئيسيا أمام التنمية المستدامة في هذه اﻷراضي الجافة.
    Desarrollo y aplicación de estrategias para las actividades de ordenación de los recursos naturales, a fin de luchar contra la sequía y la desertificación UN وضع وتنفيذ الاستراتيجيات الخاصة بأنشطة إدارة الموارد الطبيعية لمعالجة الجفاف والتصحر
    Como ya se ha dicho, ello se ajusta ampliamente a las orientaciones del Programa 21 para las actividades de lucha contra la sequía y la desertificación. UN وكما ذكر أعلاه، ينسجم هذا انسجاما كبيرا مع أهداف جدول أعمال القرن ٢١ فيما يتصل بأنشطة الجفاف والتصحر.
    La sequía y la desertificación constituyen otro motivo de preocupación. UN ويعتبر الجفاف والتصحر موضوعا آخر يستحق اهتماما رئيسيا.
    Varias disposiciones de la Convención constituyen una base útil para luchar eficazmente contra la sequía y la desertificación. UN إن الاتفاقية تنطوي على أحكام شتى توفر أساسا مفيدا لمكافحة الجفاف والتصحر بشكل فعال.
    El continente africano es la región más afectada por la sequía y la desertificación. UN والقارة الافريقية هي أكثر المناطق تضررا من جراء الجفاف والتصحر.
    La sequía y la desertificación son problemas que tienen causas y efectos complejos e interrelacionados: físicos, políticos y sociales. UN إن الجفاف والتصحر مشكلتان لهما أسباب ونتائج مادية وسياسية واجتماعية معقدة ومتشابكة.
    La sequía y la desertificación afectan en diferentes grados al 75% de la superficie latinoamericana. UN لقد أثر الجفاف والتصحر تأثيرا ضارا، بدرجات متفاوتة، على ٧٥ في المائة من مساحات اﻷراضي في أمريكا اللاتينية.
    Estas y otras medidas tomadas por Etiopía demuestran el compromiso del Gobierno de luchar contra la sequía y la desertificación. UN إن هذه التدابير وغيرها من التدابير التي اتخذتها اثيوبيا تبرهن على التزام الحكومة بمكافحة الجفاف والتصحر.
    La cuestión de la sequía y la desertificación y de cómo combatirlas debe verse a la luz del desarrollo económico y social de África. UN إن مسألة الجفاف والتصحر وكيفية مكافحتهما ينبغي النظر إليهما في ضوء التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا.
    Las situaciones de desventaja en el comercio internacional y la sequía y la desertificación también eran problemas específicos de la región. UN وما برحت الجوانب غير المواتية في التجارة الدولية، والجفاف والتصحر تمثل مشاكل نوعية تواجهها المنطقة.
    El Níger es uno de los Estados afectados por la deforestación, la sequía y la desertificación, fenómenos que reducen los medios nacionales de producción. UN وأوضح أن النيجر من بين الدول التي تواجه مشكلة إزالة اﻷحراج والجفاف والتصحر مما أضعف وسائل اﻹنتاج الوطنية.
    También propuso que se analizara el efecto de los desastres naturales, la sequía y la desertificación en las condiciones de vida de las mujeres de edad de todo el mundo. UN واقترحت أيضا إجراء تحليل ﻷثر الكوارث الطبيعية والجفاف والتصحر على الظروف المعيشية للمسنات في جميع أنحاء العالم.
    Esta propuesta debería incluir un análisis de los efectos que tienen en las mujeres de edad de todo el mundo los desastres naturales, la sequía y la desertificación. UN وهذا الاقتراح ينبغي أن يشمل إجراء تحليل ﻵثار الكوارث الطبيعية والجفاف والتصحر على المسنات في جميع أنحاء العالم.
    En principio, todos están afectados en diverso grado por la degradación de las tierras, la sequía y la desertificación. UN كما أن جميعها، من حيث المبدأ، متأثرة وإن بدرجات متفاوتة بآفات تدهور الأراضي والجفاف والتصحر.
    Un estudio sobre la sequía y la desertificación ha permitido extraer información importante para elaborar programas de acción subregionales. UN وقد أنجزت دراسة عن التصحر والجفاف أتاحت معلومات هامة من أجل إعداد برامج عمل دون إقليمية.
    La situación a nivel de toda la región del Sahel exige una respuesta integral si se desea mitigar otros factores de desplazamiento y fuentes potenciales de conflictos, como la inseguridad alimentaria, la pobreza generalizada y la sequía y la desertificación atribuibles al cambio climático. UN ويتطلب الوضع في منطقة الساحل الأوسع نطاقاً استجابةً شاملةً ترمي إلى التخفيف من العوامل الأخرى الدافعة للنزوح والمصادر المحتملة للنزاع، بما في ذلك انعدام الأمن الغذائي، وانتشار الفقر على نطاق واسع، والجفاف والتصحّر بسبب تغيّر المناخ.
    La finalidad general del programa de trabajo es promover los objetivos de la CLD en las tierras áridas y subhúmedas, y también alcanzar los objetivos de la CLD, particularmente en las zonas amenazadas por la sequía y la desertificación. UN والهدف من برنامج العمل إجمالاً هو النهوض بأهداف اتفاقية التنوع البيولوجي في المناطق الجافة وشبه الرطبة، فضلاً عن تلبية أهداف استيفاء اتفاقية مكافحة التصحر، لا سيما في المناطق التي تواجه تهديد الجفاف أو التصحر.
    F. Vigilancia y evaluación de la sequía y la desertificación UN واو - رصد وتقييم الجفاف والتصحّر
    180. Los sistemas de alerta temprana para prevenir la sequía y la desertificación podrían aprovechar los sistemas de observación meteorológica existentes. UN 180- أما نُظُم الإنذار المبكِّر من الجفاف والتصحُّر فيمكن أن تستفيد من نُظُم الأرصاد الجوية العاملة.
    IV. NECESIDADES EN MATERIA DE CARTOGRAFÍA E ILUSTRACIÓN DE LA sequía y la desertificación 20 - 65 8 UN رابعاً - الاحتياجات إلى رسم خرائط الجفاف والتصحر و/أو توضيحهما 20-65 7

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus