"será aplicable a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تسري على
        
    • يمتد إلى
        
    • يسري على
        
    • سارية على
        
    • تُطبّق على
        
    • ستنطبق على
        
    • وسيطبق على
        
    • سينطبق على
        
    • للمجني عليهم على
        
    Al depositar su instrumento de adhesión, Nueva Zelandia declaró que la Convención no será aplicable a las Islas Cook, ni a Niue y Tokelau. UN أعلنت نيوزيلندا، عند الانضمام إلى الاتفاقية، أنها لا تسري على جزر كوك ونيوي وتوكيلاو.
    Al depositar su instrumento de adhesión, Nueva Zelandia declaró que la Convención no será aplicable a las Islas Cook, ni a Niue y Tokelau. UN أعلنت نيوزيلندا، عند الانضمام إلى الاتفاقية، أنها لا تسري على جزر كوك ونيوي وتوكيلاو.
    Se entenderá, sin embargo, que esa renuncia no será aplicable a ninguna medida ejecutoria. UN غير أنه من المفهوم أن أي تنازل عن الحصانة لا يمتد إلى أي إجراء من إجراءات التنفيذ.
    " De no existir tratado en contra, el derecho penal será aplicable a: UN " في حالة عدم وجود معاهدات تنص على خلاف ذلك، فإن قانون العقوبات يسري على:
    Naturalmente, esas normas anteriores seguirán siendo aplicables a las cesiones puras y simples de propiedad intelectual, dado que el régimen recomendado en la Guía solo será aplicable a las garantías reales sobre propiedad intelectual. UN وسوف تظل القواعد القديمة بشأن هذه المسائل سارية على عمليات النقل التام للملكية الفكرية، لأنّ القانون الموصى به في الدليل لا يتناول سوى الحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية.
    De ser este el caso, lo dispuesto en el presente artículo será aplicable a esa oferta con toda modificación que proceda. UN وفي الحالة الأخيرة، تُطبّق على ذلك العرض أحكام هذه المادة مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال من تغيير.
    58. El Sr. Whiteley (Reino Unido) señala que el párrafo 1 del artículo 11, en su redacción actual, será aplicable a las operaciones con tarjeta de crédito. UN 58- السيد وايتلي (المملكة المتحدة): أشار الى أن الفقرة 1 من المادة 11 بصياغتها الحالية ستنطبق على معاملات البطاقات الائتمانية.
    2. Decide que lo dispuesto en el párrafo precedente no será aplicable a los fondos, otros activos financieros y recursos económicos que, según haya(n) determinado el (los) Estado(s) de que se trate: UN 2 - يقرر أن أحكام الفقرة 1 أعلاه لا تسري على الأموال، والأصول المالية والموارد الاقتصادية الأخرى التي:
    2. Decide que lo dispuesto en el párrafo precedente no será aplicable a los fondos, otros activos financieros y recursos económicos que, según haya(n) determinado el (los) Estado(s) de que se trate: UN 2 - يقرر أن أحكام الفقرة 1 أعلاه لا تسري على الأموال، والأصول المالية والموارد الاقتصادية الأخرى التي:
    21. Este artículo faculta a todo Estado Contratante para declarar, en el momento de dar su firma, ratificación, aceptación, aprobación o adhesión, que la Convención será aplicable a todas sus unidades territoriales, o sólo a una o varias de ellas, facultándole además para sustituir, en cualquier momento, por otra su declaración original. UN 21- تجيز هذه المادة للدولة المتعاقدة أن تعلن، وقت التوقيع أو التصديق أو القبول أو الإقرار أو الانضمام، أن هذه الاتفاقية تسري على جميع وحداتها الإقليمية أو على واحدة فقط أو أكثر من تلك الوحدات، وأن تعدّل إعلانها في أي وقت بإصدار إعلان آخر.
    El artículo 122 del Código Penal establece que el Código será aplicable a todo ciudadano de Eslovenia que cometa un delito en el extranjero y que haya sido detenido en Eslovenia o extraditado a este país. UN 43 - وتنص المادة 122 من القانون الجزائي على أنها تسري على كل مواطن من مواطني سلوفينيا يرتكب أي فعل جرمي في الخارج ويعتقل في سلوفينيا أو يسلم إليها.
    4) Si un Estado no hace ninguna declaración conforme al párrafo 1) del presente artículo, la Convención será aplicable a todas las unidades territoriales de ese Estado.” UN " )٤( اذا لم تصدر الدولة أي اعلان بموجب الفقرة )١( من هذه المادة ، فان الاتفاقية تسري على جميع الوحدات الاقليمية لهذه الدولة . "
    3. Cuando un Estado Contratante haya declarado, conforme a lo previsto en este artículo, que el presente Convenio será aplicable a una o más de sus unidades territoriales, pero no a todas, se considerará, para los fines del presente Convenio, que todo lugar situado en una unidad territorial a la que el Convenio no sea aplicable no está situado en un Estado Contratante. UN ٣- إذا كانت الدولة المتعاقدة قد أعلنت، بمقتضى هذه المادة، أن هذه الاتفاقية تسري على واحدة أو أكثر من وحداتها الإقليمية ولكن لا تسري عليها جميعا، فإن المكان الواقع في وحدة إقليمية لا تسري عليها هذه الاتفاقية لا يُعتبر واقعاً في دولة متعاقدة لأغراض هذه الاتفاقية.
    Se entenderá, sin embargo, que esa renuncia no será aplicable a ninguna medida ejecutoria. UN غير أنه من المفهوم أن أي تنازل عن الحصانة لا يمتد إلى أي إجراء من إجراءات التنفيذ.
    Se entenderá, sin embargo, que esa renuncia no será aplicable a ninguna medida ejecutoria. UN غير أنه من المفهوم أن أي تنازل عن الحصانة لا يمتد إلى أي إجراء من إجراءات التنفيذ.
    2. La prescripción no será aplicable a las sanciones y medidas preventivas que conlleven la privación de derechos, la denegación de residencia o la confiscación de bienes. UN 2- على أن التقادم لا يسري على العقوبات والتدابير الاحترازية المانعة من الحقوق أو على منع الإقامة والمصادرة العينية.
    Al transmitir el informe a la Asamblea General, la CAPI ha decidido recomendar que las Naciones Unidas procedan con la enmienda propuesta al Estatuto y el Reglamento del Personal, en la inteligencia de que el texto revisado sólo será aplicable a las Naciones Unidas y no se aplicará a las demás organizaciones. UN وقررت لجنة الخدمة المدنية الدولية لدى إحالتها هذا التقرير إلى الجمعية العامة، أن توصي بأنه يمكن لﻷمم المتحدة أن تمضي قدما بالتعديل المقترح للنظامين اﻷساسي واﻹداري لموظفيها، على أن يفهم أن النص المنقح يسري على اﻷمم المتحدة وحدها ، وأنه لن يسري على غيرها من المنظمات.
    4. Si un Estado no hace ninguna declaración conforme a lo previsto en el párrafo 1 del presente artículo, la Convención será aplicable a todas las unidades territoriales de ese Estado. UN 4- اذا لم تُصدِر الدولة أي اعلان بمقتضى الفقرة 1 من هذه المادة، تكون الاتفاقية سارية على جميع الوحدات الاقليمية لتلك الدولة.
    4. Si un Estado no hace ninguna declaración conforme a lo previsto en el párrafo 1 del presente artículo, la Convención será aplicable a todas las unidades territoriales de ese Estado. UN 4- اذا لم تُصدِر الدولة أي اعلان بمقتضى الفقرة 1 من هذه المادة، تكون الاتفاقية سارية على جميع الوحدات الاقليمية لتلك الدولة.
    De ser este el caso, lo dispuesto en el presente artículo será aplicable a esa oferta con toda modificación que proceda. UN وفي الحالة الأخيرة، تُطبّق على ذلك العرض أحكامُ هذه المادة مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال من تغيير.
    b) Ataques o amenazas de ataques recurrentes contra personas protegidas relacionadas con escuelas u hospitales en situaciones de conflicto armado, teniendo en cuenta todas las demás violaciones y abusos cometidos contra los niños, y hace notar que lo dispuesto en el presente párrafo será aplicable a las situaciones que respondan a las condiciones enunciadas en el párrafo 16 de su resolución 1379 (2001); UN (ب) شن هجمات متكررة على الأشخاص المشمولين بالحماية فيما يتصل بالمدارس و/أو المستشفيات أو التهديد بشن هجمات عليهم؛ في حالات النزاع المسلح، مع مراعاة جميع الانتهاكات والتجاوزات الأخرى المرتكبة ضد الأطفال، ويلاحظ أن هذه الفقرة ستنطبق على الحالات التي تسري عليها الشروط المحددة في الفقرة 16 من قراره 1379 (2001)؛
    Además, por ser plenamente compatible con la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, el régimen del Tratado de Paz seguirá prevaleciendo y será aplicable a dichas zonas. UN وعلاوة على ذلك، فإن نظام معاهدة السلام، لكونه متوافقا تماما مع اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، سيظل ساري المفعول وسيطبق على المنطقتين المذكورتين.
    Una importante diferencia entre el AMF y el nuevo Acuerdo es que este último será aplicable a todo el comercio entre los miembros de la OMC, mientras que el AMF sólo era aplicable a las importaciones de los países desarrollados procedentes de los países en desarrollo. UN ومن الفوارق الرئيسية بين اتفاق المنسوجات المتعددة اﻷلياف والاتفاق الجديد أن هذا اﻷخير سينطبق على جميع أشكال التجارة الخاصة بجميع أعضاء منظمة التجارة العالمية، في حين أن اتفاق المنسوجات المتعددة اﻷلياف لم يكن ينطبق إلا على واردات البلدان المتقدمة من البلدان النامية.
    1. La presente regla relativa a la notificación a las víctimas y a sus representantes será aplicable a todas las actuaciones ante la Corte, salvo aquellas a que se refiere la Parte II. UN 1 - تسري هذه القاعدة المتعلقة بإخطار المجني عليهم والممثلين القانونيين للمجني عليهم على جميع الإجـــراءات المضطلع بها أمام المحكمة، باستثناء الإجراءات المنصوص عليها في الباب 2.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus