"será fácil" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يكون سهلاً
        
    • يكون سهلا
        
    • يكون من السهل
        
    • تكون سهلة
        
    • سيكون سهلاً
        
    • يكون سهل
        
    • يكون سهلًا
        
    • يكون الأمر سهلاً
        
    • سيكون سهلا
        
    • ستكون سهلة
        
    • يكون الأمر سهلا
        
    • يكون أمرا سهﻻ
        
    • سيكون أمراً سهلاً
        
    • سيكون سهل
        
    • يكون بالأمر السهل
        
    Eso no será fácil. Puede que sea una cuestión personal para él. Open Subtitles ذلك لن يكون سهلاً ربما لديه مسألة شخصية بهذا الأمر
    Sin embargo, esto no será fácil dadas las limitaciones que enfrentan las propias autoridades reguladoras y el hecho de que no cuentan con personal que tenga la experiencia necesaria para comprender las normas de presentación de informes. UN بيد أن ذلك لن يكون سهلاً لأن هذه الهيئات نفسها مقيدة وتفتقر إلى الموظفين ذوي الخبرة لفهم معايير الإبلاغ واستيعابها.
    Puede ser que esto sea equivalente a declarar lo obvio, pero hacerlo no será fácil ni se puede dar por sentado. UN وقد يكون هذا الكلام مجرد ذكر ما هو باد للعيان غير أن إنجازه لن يكون سهلا كما أنه ليس مكفولا.
    No será fácil reactivar la ronda de Doha, pero es necesario calmar los ánimos para poder reanudar las negociaciones con ánimo constructivo. UN ولن يكون من السهل تنشيط جولة الدوحة، وإن كان لا بد من تهدئة النفوس ليتسنى استئناف المفاوضات بروح بناءة.
    Sabemos que el proceso de cambio de transición tampoco será fácil para los que trabajan en la Secretaría. UN ونحــن نعلــم أن المرحلة الانتقالية للتغيير لن تكون سهلة أيضا بالنسبــة للذيــن يعملون في اﻷمانة العامة.
    No digo que será fácil para ninguno de los dos, pero que una vida no sea fácil, no significa que no sea correcta. Open Subtitles إنني لا أقول بأن هذا سيكون سهلاً على كلينا لكن ليس لأنها ليست سهلة فهذا يعني من أنها غير صحيحة
    Para los gobiernos, llevar a cabo la prevención representa un reto y detener esta epidemia no será fácil. UN وتمثل الوقاية بالنسبة إلى الحكومات تحدياً، ووقف الوباء لن يكون سهلاً.
    No digo que no podamos ganar, pero no será fácil. Open Subtitles أنا لم أقل أنه ليس لدينا فرصة ولكن الأمر لن يكون سهلاً
    No será fácil hacer que un médico testifique contra otro por negligencia, pero... Open Subtitles لن يكون سهلاً أن تجعل طبيبا يقر بإهمال طبيب آخر ولكن...
    Nuestro país lleva mucho tiempo propugnando un mundo libre de armas nucleares, si bien reconoce que no será fácil cumplir este objetivo. UN وتؤيد كندا منذ أمد بعيد قيام عالم خال من الأسلحة النووية، ولكننا ندرك أن الطريق إلى بلوغ هذا الهدف لن يكون سهلا.
    Evidentemente, el camino hacia el logro de un acuerdo amplio y vinculante en Cancún y más allá no será fácil. UN من الجلي، أن الطريق صوب اتفاق ملزم شامل في كانكون وما بعدها لن يكون سهلا.
    Hacer avanzar la ejecución del plan de acción no será fácil. UN وتحقيق تقدم في تنفيذ خطة العمل لن يكون سهلا.
    La diferencia entre las posiciones de la Federación de Rusia y Letonia respecto de Skrunda es amplia y no será fácil reducirla. UN والفجوة الحالية واسعة بين موقفي روسيا ولاتفيا بشأن سكروندا ولن يكون من السهل سدها.
    Nos damos cuenta de que no será fácil mover a Yakarta. UN نحن ندرك أنه لن يكون من السهل علينا التأثير على جاكرتا.
    Suiza es consciente de que redactar ese tratado no será fácil. UN كما تدرك سويسرا بأن صياغة هذه المعاهدة لن تكون سهلة.
    No estoy diciendo que esto sea lo correcto, o que será fácil. Open Subtitles لاأقول بأن هذا هو الصحيح أو أن هذا سيكون سهلاً
    Ese futuro no será fácil de alcanzar. No llegará sin reveses, ni se logrará rápidamente. UN هذا المستقبل لن يكون سهل المنال، ولن يتحقق من دون نكسات؛ ولا يمكن الادعاء بالظفر به بسرعة.
    Tal y como piensan otros economistas, resolver este problema no será fácil. TED وكما لاحظ الإقتصاديين، فإن حل هذه المشكلة لن يكون سهلًا.
    Cielos. No será fácil ganar en contra de mí mismo. Open Subtitles لن يكون الأمر سهلاً لأربح سباقاً ضد نفسي
    Ni una cosa desde este momento en adelante en tu vida será fácil. Open Subtitles لا شيء واحد حول حياتك من هذه اللحظة فصاعدا سيكون سهلا
    Pero les mentiría si les dijese que el nuevo camino será fácil. Open Subtitles لا اريد خداعكم بقولى بأن السياسات الجديدة ستكون سهلة.
    Lo intentaré, doctor, pero no será fácil. Open Subtitles سأحاولأيهاالطبيب، لكن لن يكون الأمر سهلا
    será fácil adaptarla a un arma. Open Subtitles سيكون أمراً سهلاً مُطابقة هذا على السلاح.
    Iremos y lo presionaremos. será fácil. Open Subtitles سنذهب إلى هناك، سنضغط على الولد سيكون سهل المنال
    Si bien es cierto que todos reconocen que la negociación de este tratado no será fácil teniendo en cuenta que persiste la división de opiniones en cuestiones como el alcance y la verificación, también tenemos que admitir que esta es precisamente la razón de un proceso de negociación y que no podrá resolverse ningún problema si no se inicia este proceso. UN ومع تسليم كل منا بأن إجراء مفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية لن يكون بالأمر السهل نظراً إلى تعدد وجهات النظر التي لا تزال متفاوتة بشأن قضايا من قبيل النطاق والتحقق، فإن علينا أن نقر أيضاً بأن هذا هو بالضبط سبب العملية التفاوضية، ولن تحل أي مشكلة دون الشروع في إجرائها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus