"serán aplicables a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تنطبق على
        
    • تسري على
        
    • واجبة التطبيق على
        
    • تُطبّق على
        
    21. Decide que las medidas impuestas en virtud del párrafo 20 supra no serán aplicables a: UN 21 - يقـــرر أن التدابـــير المفروضة بموجب الفقـــــرة 20 أعـــــلاه لا تنطبق على ما يلي:
    21. Decide que las medidas impuestas en virtud del párrafo 20 supra no serán aplicables a: UN 21 - يقـــرر أن التدابـــير المفروضة بموجب الفقـــــرة 20 أعـــــلاه لا تنطبق على ما يلي:
    9. Decide que las medidas impuestas en los párrafos 7 y 8 supra no serán aplicables a: UN 9 - يقرر أن التدابير المفروضة بموجب الفقرتين 7 و 8 أعلاه لن تنطبق على:
    12. Decide que las disposiciones del párrafo 11 no serán aplicables a fondos, otros activos financieros y recursos económicos que: UN 12 - يقرر أن أحكام الفقرة السابقة لا تسري على الأموال، والأصول المالية والموارد الاقتصادية الأخرى التي:
    12. Decide que las disposiciones del párrafo 11 no serán aplicables a fondos, otros activos financieros y recursos económicos que: UN 12 - يقرر أن أحكام الفقرة السابقة لا تسري على الأموال، والأصول المالية والموارد الاقتصادية الأخرى التي:
    Por otra parte, la Subcomisión entiende que los principios rectores, decisiones, prácticas, etc. que sean de carácter meramente complementario y que no sean incompatibles con el reglamento serán aplicables a la Subcomisión sin que sea necesaria la aprobación del Consejo Económico y Social. UN بيد أن اللجنة الفرعية ترى أن المبادئ التوجيهية والمقررات والممارسات وما إليها التي تكون ذات طابع تكميلي بحت ولا تتعارض مع أحكام النظام الداخلي تكون واجبة التطبيق على اللجنة الفرعية دون التماس موافقة المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    8. Decide que las medidas impuestas en virtud del párrafo 7 supra no serán aplicables a: UN 8 - يقـــرر أن التدابـــير المفروضة بموجب الفقـــــرة 6 أعـــــلاه لا تنطبق على ما يلي:
    9. Decide que las medidas impuestas en los párrafos 7 y 8 supra no serán aplicables a: UN 9 - يقرر أن التدابير المفروضة بموجب الفقرتين 7 و 8 أعلاه لن تنطبق على:
    8. Decide que las medidas impuestas en virtud del párrafo 7 supra no serán aplicables a: UN 8 - يقـــرر أن التدابـــير المفروضة بموجب الفقـــــرة 6 أعـــــلاه لا تنطبق على ما يلي:
    200. El régimen debería prever que sus disposiciones concernientes a los derechos ejercitables a raíz de un incumplimiento serán aplicables a la ejecución de una garantía real del pago de una adquisición. UN 200- ينبغي أن ينص القانون على أن أحكام القانون المتعلقة بالحقوق اللاحقة للتقصير تنطبق على إنفاذ الحق الضماني الاحتيازي.
    201. El régimen debería prever que sus disposiciones en materia de derecho internacional privado serán aplicables a las garantías reales del pago de una adquisición. UN 201- ينبغي أن ينص القانون على أن أحكام هذا القانون المتعلقة بالقانون الدولي الخاص تنطبق على الحقوق الضمانية الاحتيازية.
    201. El régimen debería prever que las disposiciones del presente régimen en materia de derecho internacional privado serán aplicables a los derechos en garantía de la financiación de adquisiciones. UN 201- ينبغي أن ينص القانون على أن أحكام هذا القانون المتعلقة بالقانون الدولي الخاص تنطبق على حقوق تمويل الاحتياز.
    Teniendo presente que, de conformidad con el párrafo 7 de la decisión IV/25, los controles relativos a los usos esenciales no serán aplicables a las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 hasta las fechas de eliminación aplicables a esas Partes, UN وإذ يضع نصب عينيه أن الفقرة 7 من المقرر 4/25 تقضي بأن ضوابط الاستخدام الضروري لن تنطبق على الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 حتى تحين مواعيد التخلص التدريجي السارية على هذه الأطراف،
    Teniendo presente que, de conformidad con el párrafo 7 de la decisión IV/25, los controles de los usos esenciales no serán aplicables a las Partes que operen al amparo del párrafo del artículo 5 hasta que las fechas de eliminación se apliquen a dichas Partes, UN وإذ يضع نصب عينيه أن الفقرة 7 من المقرر 4/25 تقضي بأن ضوابط الاستخدام الضروري لن تنطبق على الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 حتى تحين مواعيد التخلص التدريجي السارية على هذه الأطراف،
    Teniendo presente que, de conformidad con el párrafo 7 de la decisión IV/25, los controles de los usos esenciales no serán aplicables a las Partes que operen al amparo del artículo 5 hasta que las fechas de eliminación se apliquen a dichas Partes, UN وإذ يضع في اعتباره أنه وفقاً للفقرة 7 من المقرر 4/25، فإن ضوابط الاستخدامات الأساسية لن تنطبق على الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 حتى سريان مواعيد التخلص التدريجي لدى تلك الأطراف،
    188. El régimen debería prever que, a reserva de lo dispuesto en las recomendaciones 189 a 195, 198 y 199, las reglas generales en materia de prelación del presente régimen serán aplicables a las garantías reales del pago de una adquisición. UN 188- ينبغي أن ينص القانون على أنه، باستثناء ما هو منصوص عليه في التوصيات من 189 إلى 195 و198 و199، فإن أحكام هذا القانون العامة بشأن الأولوية تنطبق على الحقوق الضمانية الاحتيازية.
    33. La Comisión Consultiva considera que el cálculo de los gastos comunes de personal (6.237.300 dólares) que figura en el informe (anexo IV, párr. 23) contiene elementos de los gastos que no serán aplicables a Haití. UN ٣٣ - وترى اللجنة الاستشارية أن التقدير الخاص بالتكاليف العامة للموظفين ٣٠٠ ٢٣٧ ٦ دولار، على النحو المبين به في التقرير )المرفق الرابع، الفقرة ٢٣( يتضمن عناصر اتفاق لن تنطبق على هايتي.
    16. Decide que las disposiciones del párrafo que antecede no serán aplicables a fondos, otros activos financieros y recursos económicos que, según hayan determinado los Estados correspondientes: UN 16 - يقرر أن أحكام الفقرة السابقة لا تسري على الأموال والأصول المالية والموارد الاقتصادية الأخرى التي:
    16. Decide que las disposiciones del párrafo que antecede no serán aplicables a fondos, otros activos financieros y recursos económicos que, según hayan determinado los Estados correspondientes: UN 16 - يقرر أن أحكام الفقرة السابقة لا تسري على الأموال والأصول المالية والموارد الاقتصادية الأخرى التي:
    1. En el presente anexo figura el texto de las adiciones o modificaciones al Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada del PNUD que serán aplicables a la Oficina de Servicios para Proyectos de las Naciones Unidas (OSP), y que son necesarias para atender a las circunstancias especiales en que funciona la OSP. UN ١ - يتضمن هذا المرفق نص اﻹضافات أو التعديلات التي أدخلت على اﻷنظمة والقواعد المالية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والتي تسري على مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع والتي تلزم لمراعاة المتطلبات الخاصة لعمليات مكتب خدمات المشاريع.
    La posibilidad de que el Estado sucesor formule nuevas reservas, en cuyo caso: i) se considerará que el Estado sucesor ha retirado las reservas diferentes hechas por el Estado predecesor, y ii) las disposiciones del propio tratado y de la Convención de Viena de 1969 serán aplicables a las reservas del Estado sucesor (párr. 2). UN إمكانية إبداء الدولة الخَلَف تحفظات جديدة، وفي هذه الحالة: `1` تُعتبر الدولة الخَلَف قد سحبت التحفظات المختلفة التي كانت الدولة السَلَف قد وضعتها و`2` تكون أحكام المعاهدة نفسها وأحكام اتفاقية فيينا لعام 1969 واجبة التطبيق على تحفظات الدولة الخَلَف (الفقرة 2)().
    Puesto que B utilizará el sistema operativo principalmente para venderlo o darlo en licencia a terceros, las reglas que se aplican a las garantías reales del pago de la adquisición de existencias serán aplicables a la garantía real del pago de la adquisición del acreedor garantizado. UN ولأن الاستخدام الغالب لنظام التشغيل من جانب " باء " هو الاحتفاظ به للبيع أو الترخيص باستخدامها لآخرين، فالقواعد التي تُطبّق على الحقوق الضمانية الاحتيازية في المخزون تسري على الحق الضماني الاحتيازي لـ " دال ميم " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus