"serán los" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النواتج
        
    • وستكون
        
    • هي تلك
        
    • ستُنجز
        
    • ينبغي لهذه التقارير
        
    • هي اللغات الرسمية ولغات
        
    • ستكونون
        
    • هو النظام
        
    • سيضطلعون
        
    • هي نفس أحكام وشروط
        
    • ستكون على
        
    • ستكون هي
        
    • هي المعايير
        
    • سيتولون زمام
        
    • سوف تكون
        
    Los productos finales del bienio serán los siguientes: UN خلال فترة السنتين، ستنجز النواتج النهائية التالية:
    Productos 28F.18 Las actividades y los productos finales del bienio 2010-2011 serán los siguientes: UN 28 واو-18 سيجري خلال فترة السنتين 2010-2011 إنجاز النواتج النهائية والأنشطة التالية:
    3.53 Los productos finales del bienio 2010 - 2011 serán los siguientes: UN 3-53 سيتم خلال فترة السنتين 2010-2011 تحقيق النواتج النهائية التالية:
    Los países que resultarán más gravemente afectados serán los países menos adelantados. UN وستكون أكثر البلدان تأثـرا بشكل خطير هي أقل البلدان نموا.
    Los procedimientos que utilice la Secretaría Técnica serán los que se consignen en el Manual de operaciones para el tratamiento de datos obtenidos por satélite. UN وتكون الاجراءات التي تستخدمها اﻷمانة الفنية هي تلك الاجراءات الواردة في دليل التشغيل لمعالجة بيانات السواتل
    Los productos conexos serán los siguientes: UN وتشمل النواتج ذات الصلة بالموضوع ما يلي:
    30.14 Las actividades y los productos del bienio 2012-2013 serán los siguientes: UN 30-14 سيجري خلال فترة السنتين 2012-2013 إنجاز النواتج والأنشطة التالية:
    Productos Los productos de la Sección de Operaciones durante el bienio 2014-2015 serán los siguientes: UN 85 - خلال فترة السنتين 2014-2015، يُتوقع أن ينجز قسم العمليات النواتج التالية:
    Los productos del bienio 2000–2001 serán los siguientes: UN ١٥٦ - خلال فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، سيجري إنجاز النواتج التالية:
    Los productos del bienio 2000–2001 serán los siguientes: UN ١١ ألف - ٢٢ ستنفذ خلال فترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ النواتج التالية:
    Los productos del bienio 2000–2001, serán los siguientes: UN ١١ ألف - ٧٤ ستنفذ خلال فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ النواتج التالية:
    Los productos del bienio 2000-2001 serán los siguientes: UN ١١ ألف - ٣٦ ستنفذ خلال فترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ النواتج التالية:
    Los productos del bienio 2000–2001 serán los siguientes: UN ٥١-٢٣ سيجري خلال فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ إنجاز النواتج التالية:
    Los productos del bienio 2000–2001 serán los siguientes: UN ٢-٦٣ سيجري إنجاز النواتج التالية خلال فترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢:
    Los productos del bienio 2000–2001, serán los siguientes: UN ٢-٦٤ سيجري إنجاز النواتج التالية خلال فترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢:
    Los textos serán preparados por los especialistas y el documento final de la Conferencia serán los únicos documentos oficiales. UN وستكون النصوص التي سيعدها الخبراء والوثيقة الختامية للمؤتمر هي الوثائق الرسمية الوحيدة له.
    Los procedimientos que utilice la Secretaría Técnica serán los que se consignen en el Manual de operaciones para el tratamiento de datos obtenidos por satélite. UN وتكون الاجراءات التي تستخدمها اﻷمانة الفنية هي تلك الاجراءات الواردة في كتيب التشغيل لتجهيز بيانات السواتل.
    26.42 Los productos del bienio 2002-2003 serán los siguientes: UN 26-42 فيما يلي النواتج التي ستُنجز خلال فترة السنتين 2002-2003:
    Dos serán los fundamentos de dichos informes: UN و ينبغي لهذه التقارير أن تنطلق من منطلقين هما:
    10. Los idiomas oficiales y de trabajo de la Asamblea serán los de la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN 10 - تكون اللغات الرسمية ولغات العمل بالجمعية هي اللغات الرسمية ولغات العمل بالجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Y cuando Alemania se levante de estas ruinas ustedes serán los héroes. Open Subtitles وعندما تصحو ألمانيا من بين هذا الخراب ستكونون أنتم الأبطال
    3. Los reglamentos de los órganos subsidiarios serán los del Comité, según proceda, con las modificaciones que el Comité decida introducir atendiendo a las propuestas de los órganos subsidiarios interesados. UN 3 - النظام الداخلي للهيئات الفرعية هو النظام الداخلي للجنة، حسبما يتناسب، رهناً بالتعديلات التي قد تقررها اللجنة على ضوء المقترحات المقدمة من الهيئات الفرعية المعنية.
    Los servicios de seguridad y vigilancia de otras sedes seguirán siendo responsables de las operaciones cotidianas y rendirán cuentas a sus respectivos directores generales o secretarios ejecutivos, que serán los oficiales designados y trabajarán en estrecha cooperación con sus jefes administrativos. UN أما دوائر الأمن والسلامة في مواقع المقار الأخرى فستحتفظ بالمسؤولية التنفيذية اليومية وتقدم تقاريرها لأماناتها التنفيذية أو أمنائها العامين الذين سيضطلعون بدور المسؤولين المعينين، ويعملون بالتعاون الوثيق مع رؤسائهم الإداريين.
    Los términos y condiciones de servicio del Fiscal serán los correspondientes a un Secretario General Adjunto de las Naciones Unidas. UN وتكون أحكام وشروط خدمة المدعي العام هي نفس أحكام وشروط خدمة وكيل الأمين العام للأمم المتحدة.
    47. El examen del cuadro 2 revela que porcentajes de los recursos previstos el próximo bienio destinados a actividades, en comparación con el bienio actual, serán los siguientes: UN ٤٧ - إن إستعراض الجدول ٢ يدل على أن الحصة التناسبية لمختلف الأنشطة من الموارد المتوقعة لفترة السنتين المقبلة مقارنة بفترة السنتين الجارية ، ستكون على النحو التالي : الفئات
    292. Por último, los requisitos para ser candidato, serán los contemplados por el artículo 18 de la norma en estudio, es decir: UN ٢٩٢- وأخيرا، فإن شروط الترشيح ستكون هي نفس الشروط التي تنص عليها المادة ٨١ من النص موضوع الدراسة، أي:
    Estos serán los parámetros por los que se juzgará el éxito o el fracaso de las Naciones Unidas. UN هذه هي المعايير التي سيحكم بموجبها على النجاح الحقيقي لﻷمم المتحدة أو فشلها.
    Desde 1983, el Gobierno del Japón ha invitado a más de 700 participantes en el programa de becas de las Naciones Unidas en materia de desarme a que visiten el país, incluidas las ciudades de Hiroshima y Nagasaki, y brindado a esos jóvenes funcionarios, que serán los responsables de la futura diplomacia del desarme, la oportunidad de observar las consecuencias terribles y duraderas de las bombas atómicas. UN في الفترة المنقضية منذ عام 1983، دعت اليابان أكثر من 700 مشارك في برنامج الأمم المتحدة لزمالات نزع السلاح إلى زيارة اليابان، بما في ذلك مدينتا هيروشيما وناغازاكي. وقد وفر ذلك لهؤلاء المسؤولين الشبان، الذين سيتولون زمام دبلوماسية نزع السلاح في المستقبل، فرصة معاينة العواقب الفظيعة والطويلة الأمد لاستخدام القنابل الذرية.
    Pero después de que Ciudad Gorila caiga ustedes serán los cimientos sobre los cuales construiré mi nuevo imperio. Open Subtitles ولكن بعد السقوط الغوريلا مدينة، سوف تكون الحجارة مما يمهد على أي أبني إمبراطورية جديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus