"ser capaz" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تكون قادرة
        
    • تكوني قادرة
        
    • يكون قادراً
        
    • تكون قادراً
        
    • أكون قادراً
        
    • أن أتمكن
        
    • أكون قادر
        
    • يكون قادر
        
    • تكون قادرا
        
    • أكون قادرة
        
    • يكون قادرا
        
    • أكون قادرا
        
    • أن ينمو
        
    • يكون باستطاعة
        
    • تكون قادر
        
    Bueno, lo más probable es que lo haría. Podría ser capaz de crecer. TED حسناً، على الأرجح أنها ستعطيه . ربما تكون قادرة على النمو.
    ser capaz de decidir. Qué se enfría. Qué no. Open Subtitles ان تكوني قادرة على اتخاذ القرار, ما الذي يصبحُ بارداً و ما الذي لا.
    La Conferencia es un foro de negociación multilateral único, y debe ser capaz de desempeñar la función que le corresponde. UN فالمؤتمر منتدى تفاوض متعدِّد الأطراف فريد من نوعه ولا بد أن يكون قادراً على أداء دوره الملائم.
    Imaginen... ser capaz de vivir lejos de tus padres y poder hacer lo que quieras, como ¡quedarte levantado hasta tarde y comer helado! Open Subtitles تخيل ان تكون قادراً على العيش بعيداً عن اهلك وتستطيع القيام بإي شئ تحب مثل السهر بالليل وأكل الأيس كريم
    Yo sólo necesito ser capaz de conectarme con ellos como tú lo haces. Open Subtitles انا فقط أحتاج أن أكون قادراً على الأتصال بأناس مثلما تستطيع
    Tengo ocho sentidos más y los cambiaría todos por ser capaz de saborear. Open Subtitles لكني مستعد أن أتخلى عنهم جميعاً مقابل أن أتمكن من التذوق
    No te acerques más. O no voy a ser capaz de abrazarte. Open Subtitles لا تأتي أقرب من ذلك لن أكون قادر على إمساككّ
    Estamos buscando a alguien que podría ser capaz de ayudarte. Open Subtitles نحن نبحث عن شخص ما الذي قد يكون قادر على مساعدتك.
    - Debes ser capaz de ser tierno. - Y tú eres tan progresista. Open Subtitles عليك ان تكون قادرا ان تكون لطيفا وانت كنت تقدمى جدا
    Debería ser capaz de usar la jeringa para extraer el gas y cualquier fluido oxigenado. Open Subtitles ينبغي مع المحقنة أن أكون قادرة على إستخراج الغاز وأيّ سائل مشبع بالغاز
    El Consejo debe ser capaz de responder adecuadamente a los nuevos desafíos y amenazas. UN وعلى المجلس أن يكون قادرا على التصدي بشكل ملائم للتحديات والتهديدات الجديدة.
    Tal vez deberíamos llevárselo a Charlotte, ella podría ser capaz de hacer algo. Open Subtitles ربما يجب ان نجلبه الى شارلوت قد تكون قادرة لفعل شيء
    Si envío una ráfaga de la señal debería ser capaz de triangular su localización. Open Subtitles إذا كنت ترسل انفجار تردد، أنا يجب أن تكون قادرة لثلث مواقعها.
    Tengo que ser capaz de recibir todo el año ambos lados de la cama. Open Subtitles أنا بحاجة إلى أن تكون قادرة على الحصول على جولة جانبي السرير.
    Quieres ser capaz de hacer que tu oponente abandone. Open Subtitles عليكِ أن تكوني قادرة على جعل الخصم يستسلم
    Bien. Sólo quiero ser capaz de ver el cilindro. Open Subtitles اريدك ان تكوني قادرة فقط على رؤية الدوار
    · ser capaz de crear oportunidades sostenibles de empleo, incluso después de terminado el programa de apoyo; UN :: يكون قادراً على توفير فرص عمل مستدامة حتى بعد انتهاء برنامج الدعم؛
    Tienes que ser capaz de encender y apagar las luces cuando quieras. Open Subtitles عليك ان تكون قادراً على فتح واغلاق الاضواء وقتما تريد
    Y soy su padre, y debería ser capaz de conseguirle lo que quiere. Open Subtitles وأنا أبيه، ويتوجّب أن أكون قادراً على جلب كل ما يريده.
    Quiero ser capaz de... mirar a alguien a los ojos y decir, Open Subtitles أريد أن أتمكن من النظر في عيون الناس و القول
    Pero yo podría ser capaz de localizar el arma Qué lo que tiene. Open Subtitles ولكن أنا قد أكون قادر على تتبع على بندقية حصل هو
    Su lado humano puede no ser capaz de controlarlo. Open Subtitles جانبك الإنساني قد لا يكون قادر على السيطرة عليه.
    Lo que digo es que creo que sería súpermaravilloso ser capaz de comenzar de nuevo. Open Subtitles أنا أعتقد أنه سيكون شئ رائع أن تكون قادرا على البدء من جديد
    Tengo que ser capaz de recuperar satisfactoriamente a este chico... y ponerlo en un ambiente seguro sin su interferencia. Open Subtitles أحتاج إلى أن أكون قادرة على إنقاذ هذا الطفل بنجاح.. ووضعه في بيئة آمنة بدون تدخلك.
    La declaración debe ser capaz de motivar en los hombres y mujeres de todas las edades, pero singularmente en los niños y en los jóvenes, un sentimiento de adhesión profunda a la significación del cincuentenario. UN ويجب على اﻹعلان أن يكون قادرا على التأثير، لا في الرجال والنساء من جميع اﻷعمار فحسب، بل في اﻷطفال والشباب بصورة خاصة، مع الشعور بفهم عميق ﻷهمية الذكرى الخمسين هذه.
    Ella es mi hija, y... hay tantas cosas que quiero decirle, y nunca voy ha ser capaz de hacerlo. Open Subtitles أنها طفلتي , وأنا هنالك أشياء كثيرة أريد أن اخبرها بها, و أنا لن أكون قادرا على ذلك أبدا.
    La ONUDD debe ser capaz de responder a la mayor demanda de sus servicios. UN بيد أن من اللازم أن ينمو المكتب كي يستجيب للطلب المتزايد على خدماته.
    Por consiguiente, la Organización no sólo debe ser capaz de atraer a los mejores funcionarios a su servicio, sino además de retenerlos ofreciéndoles condiciones de servicio competitivas. UN ولذا يجب أن يكون باستطاعة المنظمة لا أن تجتذب أفضل الموظفين للعمل في خدمتها فحسب، بل أيضا أن تحتفظ بهم بتقديم شروط تنافسية للخدمة.
    Dragón, si hace acusaciones más le vale ser capaz de copias de seguridad. Open Subtitles دراجون،ان كنت توجّه الإتّهامات، من الأفضل أن تكون قادر على تدعيهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus