Bueno, lo más probable es que lo haría. Podría ser capaz de crecer. | TED | حسناً، على الأرجح أنها ستعطيه . ربما تكون قادرة على النمو. |
ser capaz de decidir. Qué se enfría. Qué no. | Open Subtitles | ان تكوني قادرة على اتخاذ القرار, ما الذي يصبحُ بارداً و ما الذي لا. |
La Conferencia es un foro de negociación multilateral único, y debe ser capaz de desempeñar la función que le corresponde. | UN | فالمؤتمر منتدى تفاوض متعدِّد الأطراف فريد من نوعه ولا بد أن يكون قادراً على أداء دوره الملائم. |
Imaginen... ser capaz de vivir lejos de tus padres y poder hacer lo que quieras, como ¡quedarte levantado hasta tarde y comer helado! | Open Subtitles | تخيل ان تكون قادراً على العيش بعيداً عن اهلك وتستطيع القيام بإي شئ تحب مثل السهر بالليل وأكل الأيس كريم |
Yo sólo necesito ser capaz de conectarme con ellos como tú lo haces. | Open Subtitles | انا فقط أحتاج أن أكون قادراً على الأتصال بأناس مثلما تستطيع |
Tengo ocho sentidos más y los cambiaría todos por ser capaz de saborear. | Open Subtitles | لكني مستعد أن أتخلى عنهم جميعاً مقابل أن أتمكن من التذوق |
No te acerques más. O no voy a ser capaz de abrazarte. | Open Subtitles | لا تأتي أقرب من ذلك لن أكون قادر على إمساككّ |
Estamos buscando a alguien que podría ser capaz de ayudarte. | Open Subtitles | نحن نبحث عن شخص ما الذي قد يكون قادر على مساعدتك. |
- Debes ser capaz de ser tierno. - Y tú eres tan progresista. | Open Subtitles | عليك ان تكون قادرا ان تكون لطيفا وانت كنت تقدمى جدا |
Debería ser capaz de usar la jeringa para extraer el gas y cualquier fluido oxigenado. | Open Subtitles | ينبغي مع المحقنة أن أكون قادرة على إستخراج الغاز وأيّ سائل مشبع بالغاز |
El Consejo debe ser capaz de responder adecuadamente a los nuevos desafíos y amenazas. | UN | وعلى المجلس أن يكون قادرا على التصدي بشكل ملائم للتحديات والتهديدات الجديدة. |
Tal vez deberíamos llevárselo a Charlotte, ella podría ser capaz de hacer algo. | Open Subtitles | ربما يجب ان نجلبه الى شارلوت قد تكون قادرة لفعل شيء |
Si envío una ráfaga de la señal debería ser capaz de triangular su localización. | Open Subtitles | إذا كنت ترسل انفجار تردد، أنا يجب أن تكون قادرة لثلث مواقعها. |
Tengo que ser capaz de recibir todo el año ambos lados de la cama. | Open Subtitles | أنا بحاجة إلى أن تكون قادرة على الحصول على جولة جانبي السرير. |
Quieres ser capaz de hacer que tu oponente abandone. | Open Subtitles | عليكِ أن تكوني قادرة على جعل الخصم يستسلم |
Bien. Sólo quiero ser capaz de ver el cilindro. | Open Subtitles | اريدك ان تكوني قادرة فقط على رؤية الدوار |
· ser capaz de crear oportunidades sostenibles de empleo, incluso después de terminado el programa de apoyo; | UN | :: يكون قادراً على توفير فرص عمل مستدامة حتى بعد انتهاء برنامج الدعم؛ |
Tienes que ser capaz de encender y apagar las luces cuando quieras. | Open Subtitles | عليك ان تكون قادراً على فتح واغلاق الاضواء وقتما تريد |
Y soy su padre, y debería ser capaz de conseguirle lo que quiere. | Open Subtitles | وأنا أبيه، ويتوجّب أن أكون قادراً على جلب كل ما يريده. |
Quiero ser capaz de... mirar a alguien a los ojos y decir, | Open Subtitles | أريد أن أتمكن من النظر في عيون الناس و القول |
Pero yo podría ser capaz de localizar el arma Qué lo que tiene. | Open Subtitles | ولكن أنا قد أكون قادر على تتبع على بندقية حصل هو |
Su lado humano puede no ser capaz de controlarlo. | Open Subtitles | جانبك الإنساني قد لا يكون قادر على السيطرة عليه. |
Lo que digo es que creo que sería súpermaravilloso ser capaz de comenzar de nuevo. | Open Subtitles | أنا أعتقد أنه سيكون شئ رائع أن تكون قادرا على البدء من جديد |
Tengo que ser capaz de recuperar satisfactoriamente a este chico... y ponerlo en un ambiente seguro sin su interferencia. | Open Subtitles | أحتاج إلى أن أكون قادرة على إنقاذ هذا الطفل بنجاح.. ووضعه في بيئة آمنة بدون تدخلك. |
La declaración debe ser capaz de motivar en los hombres y mujeres de todas las edades, pero singularmente en los niños y en los jóvenes, un sentimiento de adhesión profunda a la significación del cincuentenario. | UN | ويجب على اﻹعلان أن يكون قادرا على التأثير، لا في الرجال والنساء من جميع اﻷعمار فحسب، بل في اﻷطفال والشباب بصورة خاصة، مع الشعور بفهم عميق ﻷهمية الذكرى الخمسين هذه. |
Ella es mi hija, y... hay tantas cosas que quiero decirle, y nunca voy ha ser capaz de hacerlo. | Open Subtitles | أنها طفلتي , وأنا هنالك أشياء كثيرة أريد أن اخبرها بها, و أنا لن أكون قادرا على ذلك أبدا. |
La ONUDD debe ser capaz de responder a la mayor demanda de sus servicios. | UN | بيد أن من اللازم أن ينمو المكتب كي يستجيب للطلب المتزايد على خدماته. |
Por consiguiente, la Organización no sólo debe ser capaz de atraer a los mejores funcionarios a su servicio, sino además de retenerlos ofreciéndoles condiciones de servicio competitivas. | UN | ولذا يجب أن يكون باستطاعة المنظمة لا أن تجتذب أفضل الموظفين للعمل في خدمتها فحسب، بل أيضا أن تحتفظ بهم بتقديم شروط تنافسية للخدمة. |
Dragón, si hace acusaciones más le vale ser capaz de copias de seguridad. | Open Subtitles | دراجون،ان كنت توجّه الإتّهامات، من الأفضل أن تكون قادر على تدعيهما. |