"ser difíciles" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يصعب
        
    • ويصعب
        
    • تكون صعبة
        
    • تصعب
        
    • تكون صعبه
        
    Las cordilleras de transformación, cuando evolucionan a lo largo del tiempo desde un medio continental a un medio oceánico, pueden ser difíciles de clasificar en toda su longitud como solamente una de ellas o la otra. UN والارتفاعات المتطاولة المتغيرة، في الحالات التي تتحول فيها على مدى الزمن من بيئة القشرية القارية الى بيئة القشرية المحيطية، قد يصعب تصنيفها في فئة واحدة فقط على طول امتدادها بالكامل.
    Ahora bien, estos mandamientos suelen ser difíciles de obtener de un tribunal. UN بيد أنه كثيرا ما يصعب الحصول على تلك الأوامر من المحكمة.
    v) Las señales deberán emplazarse sólidamente y ser difíciles de quitar. UN `5` تُثبت العلامات بطريقة متينة بحيث يصعب إزالتها.
    134. Las pruebas que se exigen suelen ser difíciles de aportar y, en consecuencia, será muy raro que prosperen las reclamaciones correspondientes. UN 134- ويصعب الحصول على هذه الأدلة في معظم الأحيان؛ لذلك فنادراً ما تنجح هذه المطالبات في الحالات المتصلة بالبناء.
    Algunos indicadores, teóricamente ideales, pueden ser difíciles de aplicar en la práctica. UN وحين تكون بعض المؤشرات نموذجية من الناحية النظرية، فقد تكون صعبة المأخذ من الناحية العملية.
    Estos pueden ser difíciles de reciclar pero su utilización en los automóviles tiene por consecuencia aligerar el vehículo y de este modo reducir el consumo de combustible. UN وقد تصعب إعادة تدوير اللدائن. ولكن استخدامها في السيارات يؤدي إلى تخفيف وزن السيارة وبالتالي إلى تخفيض استهلاك الوقود.
    La repercusión en un componente de un ecosistema tendrá consecuencias en otras partes, aunque a menudo los verdaderos efectos pueden ser difíciles de medir. UN والتأثير على عنصر من عناصر النظام الإيكولوجي تكون له عواقب على أجزاء أخرى، ولو أنه قد يصعب أحيانا قياس الآثار الفعلية.
    Aunque a veces pueden ser difíciles de comprender, existen siempre razones comerciales, históricas, sistémicas u otras de sus características, que son inteligibles y pueden explicarse. UN ومع أنه قد يصعب فهمها أحيانا فإن لسماتها على الدوام أسبابا تجارية أو تاريخية أو نظمية أو أسبابا أخرى يمكن فهمها وشرحها.
    Las transacciones en efectivo, que pueden ser difíciles de rastrear, son frecuentemente el método preferido de financiación de los atentados terroristas. UN والوسيلة المفضلة لتمويل الأعمال الإرهابية هي في غالبية الأحيان المعاملات النقدية التي يصعب تعقبها.
    Pese al alto grado de concienciación ambiental, especialmente entre los pastores, que son los principales usuarios de las tierras, el país adolece de niveles críticos de degradación ecológica que podrían ser difíciles de invertir. UN وعلى الرغم من الوعي القوي بمسائل البيئة، ولا سيما بين الرعاة الذين يمثلون الشريحة الأعظم لمستغلّي الأراضي، فإن البلد يعاني من تدهور بيئي بلغ مستويات خطيرة قد يصعب تداركها.
    Deja a las víctimas secuelas físicas o emocionales que pueden ser difíciles o imposibles de curar durante su vida. UN وهو يترك ندبة جسدية أو عاطفية تلحق بضحاياه قد يصعب أو يتعذر أن تشفى منها طوال حياتها.
    Y esto es muy importante, porque significa que esos efectos muy pequeños que podrían ser difíciles de detectar en el laboratorio, puede ser magnificados y compuestos en algo que podemos observar en la naturaleza. TED وهذا هامّ جدا، لأنّه يعني أنّ تلك التّأثيرات الصغيرة جدا التي قد يصعب ضبطها في المختبر، يمكن أن يكون مركّبا ومركّبا إلى أمر قد يكون بإمكاننا مراقبته في الطبيعة
    No le quiero dar la casa de las muñecas a Madeline. Pero ya te expliqué que las cosas grandes iban a ser difíciles de empacar. Open Subtitles لاكنني سبق وشرحت لكي ان الاشياء الكبيرة يصعب حزمها
    En los estudios realizados sobre esos programas en la India, Bangladesh y Malasia, por ejemplo, se comprobó que éstos habían tenido efectos positivos, aunque los efectos de los programas de formación empresarial suelen ser difíciles de diferenciar de los que tienen los demás aspectos de los programas de promoción con los cuales están vinculados. UN ودراسة هذه البرامج، مثلا في الهند وبنغلاديش وماليزيا أظهرت تأثيرا إيجابيا، مع أنه يصعب في كثير من اﻷحيان فصل أثر التدريب على مباشرة اﻷعمال الحرة عن الجوانب اﻷخرى للبرامج الترويجية التي تتصل به.
    Los gerentes estarán involucrados en problemas de gestión, los que suelen ser difíciles de delimitar en referencia a la unidad de organización de la que está encargado el gerente. UN فالمديرون سوف يتعاملون مع مشاكل ادارية، والمشاكل الادارية كثيرا ما يصعب تعيين حدودها من حيث الوحدة التنظيمية التي يضطلع المدير بمسؤوليتها.
    Sin embargo, también se ha observado que los beneficios ecológicos derivados de una medida dada pueden ser difíciles de cuantificar y que, por consiguiente, puede resultar difícil llevar este concepto a la práctica. UN بيد أنه لوحظ أن الفوائد البيئية الناجمة عن تدبير معين قد يكون من الصعب تحديدها كميا وأن هذا المفهوم قد يصعب بالتالي تطبيقه.
    Esto obliga a la parte que desea adoptar una medida a demostrar la necesidad de dicha medida, basándose en la existencia de pruebas científicas suficientes, que pueden ser difíciles de obtener. UN وهذا يتطلب من الطرف الذي يرغب في اعتماد تدبير أن يثبت الحالة التي يجب اتخاذ إجراء فيها استنادا إلى وجود دليل علمي كاف قد يصعب الحصول عليه.
    134. Las pruebas que se exigen suelen ser difíciles de aportar y, en consecuencia, será muy raro que prosperen las reclamaciones correspondientes. UN 134- ويصعب الحصول على هذه الأدلة في معظم الأحيان؛ لذلك فنادراً ما تنجح هذه المطالبات في الحالات المتصلة بالبناء.
    134. Las pruebas que se exigen suelen ser difíciles de aportar y, en consecuencia, será muy raro que prosperen las reclamaciones correspondientes. UN 134- ويصعب الحصول على هذه الأدلة في معظم الأحيان؛ لذلك فنادراً ما تنجح هذه المطالبات في الحالات المتصلة بالبناء.
    134. Las pruebas que se exigen suelen ser difíciles de aportar y, en consecuencia, será muy raro que prosperen las reclamaciones correspondientes. UN 134- ويصعب الحصول على هذه الأدلة في معظم الأحيان؛ لذلك فنادراً ما تنجح هذه المطالبات في الحالات المتصلة بالبناء.
    Otros señalaron que los cambios iban a ser difíciles de no mediar un aumento considerable de los recursos, tanto humanos como materiales. UN بينما أكد آخرون أن التغييرات سوف تكون صعبة دون زيادة كبيرة للموارد البشرية والمادية.
    v) Las señales deberán emplazarse sólidamente y ser difíciles de quitar. UN `5` تُثبت العلامات تثبيتاً مُحكماً بحيث تصعب إزالتها.
    Cariño... Algunas cosas pueden ser difíciles de oír para ti. Open Subtitles بعض الاشـياء اللي راح تسمعها قد تكون صعبه عليك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus