Los cambios en las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas deben ser parte de un programa de reforma de las Naciones Unidas aún más amplio. | UN | والتغييرات في عمليات حفظ السلم التي تقوم بها اﻷمم المتحدة ينبغي أن تكون جزءا من برنامج أوسع ﻹصلاح اﻷمم المتحدة. |
El terreno montañoso de su país no le ha impedido ser parte de una importante ruta comercial de la región. | UN | وأضاف أن تضاريس بلده الجبلية لم تمنعها من أن تكون جزءاً من طريق تجاري رئيسي في المنطقة. |
El pueblo de las Islas Falkland no quiere ser parte de la Argentina. | UN | إن شعب جزر فوكلاند لا يريد أن يكون جزءا من الأرجنتين. |
Quería ser parte de ese cambio, para ayudar a los jóvenes adolescentes a graduarse e ir a la universidad. | TED | أردتُ أن أكون جزءاً من ذلك التغيير، من أجل مساعدة المراهقين الصغار على التخرج والالتحاق بالجامعة. |
Pues, ya sabes, me encantaría ser parte de eso. - ¿De qué? | Open Subtitles | حسنا, تعرفين أحبّ حقا أن أكون جزء من ذلك ماذا؟ |
Sin embargo, la conducta prohibida debe ser parte de una política general de persecución basada en motivos étnicos o religiosos contra una población civil. | UN | بيد أن السلوك المحظور يتعين أن يشكل جزءا من سياسة اضطهاد عامة تستند الى أسس اثنية أو دينية ضد جماعة السكان المدنيين. |
Alguno de esos indicadores, si se elaboraban de manera apropiada, podrían ser parte de los estados financieros comprobados. | UN | إن بعض هذه المؤشرات، إن تم تنظيمها على النحو الواجب، يمكن أن تشكل جزءا من البيانات المراجَعة. |
Otros pueden ser parte de un esquema general. | UN | وهناك حالات أخرى ربما تكون جزءا من نمط شامل. |
Sin embargo, es importante reconocer que la remoción de minas sólo puede ser parte de la solución. | UN | غير أن من اﻷهمية بمكــان التسليم بأن إزالة اﻷلغام لا يمكن إلا أن تكون جزءا من الحل. |
Las actividades conjuntas no pueden ser parte de este programa de trabajo. | UN | إن اﻷنشطة المنفذة تنفيذا مشتركا لا يمكن أن تكون جزءا من برنامج العمل هذا. |
¿Por qué no buscas la manera de ser parte de la solución en vez del problema, para variar? | Open Subtitles | لماذا لا تسعى لاكتشاف طريقة لأن تكون جزءاً من الحل لا المشكلة لمرة في حياتك |
Todos estos son temas políticos que deberían ser parte de un paquete negociador. | UN | فجميع هذه المسائل السياسية لا بد من أن تكون جزءاً من صفقة التفاوض. |
Yo quería hacer una diferencia, ser parte de esa luz de esperanza que hablas. | Open Subtitles | أردت أن تحدث فرقا، يكون جزءا من ذلك منارة للأمل كنت أتكلم. |
Que es por lo que la detective no puede ser parte de esta investigación. | Open Subtitles | وهذا هو السبب المباحث لا يمكن أن يكون جزءا من هذا التحقيق. |
La gente muere y sé que no es por tu culpa, pero no puedo ser parte de eso. | Open Subtitles | ويموت شخص ما، أعرف أنه ليس خطؤك ولكني لا يمكنني أن أكون جزءاً من هذا |
Me gusta la idea de ser parte de algo, de tratar de hacer del mundo un lugar más seguro. | Open Subtitles | أعجبتني فكرةُ أن أكون جزءاً من شيءٍ ما حاولتُ في الواقع أن أجعل العالم أكثر أماناً |
Pero no así, estás ebria, perturbada y no quiero ser parte de algo De lo que despues te arrepentiras... | Open Subtitles | لكن ليس هكذا أنتِ مخمورة، و حزينة لا أريد أن أكون جزء من شيء ستندمين عليه |
Hace apenas algunos años era impensable que una computadora pudiera ser parte de las prestaciones de un becario. | UN | فمنذ سنوات قليلة فقط، لم يكن يخطر بالبال أن الحاسوب يمكن أن يشكل جزءا من استحقاقات الزميل. |
Esta legislación puede ser parte de la violencia sistemática contra las mujeres con discapacidad. | UN | وهذه القوانين يمكن أن تشكل جزءا من العنف المنظم ضد النساء ذوات الإعاقة. |
Tienes razón, no sé lo que es... ser parte de una familia. | Open Subtitles | أنت محق، لا أعرف شعور أن أكون جزءا من عائلة |
Lo único que él ha deseado es ser parte de su familia. | Open Subtitles | كل ماكان يريده هو أن يكون جزءاً من هذه العائلة |
Las calles estaban inundadas, pero la gente no quería perderse la oportunidad de ser parte de ese gran día nacional. | TED | الشوارع كانت فائضة، لكن الناس لم ترد أن تضيِّع فرصة أن تكون جزء من يوم وطني كهذا. |
También queremos ser parte de las soluciones para los desafíos sin precedentes que enfrenta la humanidad en este nuevo milenio. | UN | إننا نرغب أيضا في أن نكون جزءا من الحل للتحديات التي تواجه الإنسانية في هذه الألفية الجديدة. |
¿Por qué no me dejas vivir en la casa y ser parte de la familia? | Open Subtitles | لما لا تتركينى اعيش فى هذا البيت و اكون جزء من هذة العائلة؟ |
Esa formación en las normas de derechos humanos es imperativa y debe ser parte de los criterios obligatorios generales para obtener una licencia y renovarla posteriormente. | UN | وهذا التدريب على معايير حقوق الإنسان أمر إلزامي وينبغي أن يشكل جزءاً من المعايير الإلزامية العامة للحصول على رخصة العمل وتجديدها لاحقاً. |
Y porque sé que quieres ser parte de la solución. | Open Subtitles | لأنني أعرف أنكِ تريدين أن تكوني جزءاً من الحل |