"ser un instrumento eficaz" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تكون أداة فعالة
        
    • يكون أداة فعالة
        
    • أن تشكل أداة فعالة
        
    • تصبح أداة فعالة
        
    • يشكل أداة فعالة
        
    • يصبح أداة فعالة
        
    Esperamos que la Organización Mundial del Comercio asuma plenamente sus responsabilidades y que sea dotada de los medios necesarios para que pueda ser un instrumento eficaz al servicio de los compromisos asumidos. UN وأملنا كبير في أن تقوم منظمة التجارة العالمية بمسؤولياتها خير قيام، وأن تتمكن من الوسائل الضرورية لذلك حتى تكون أداة فعالة تفي بما تم الالتزام به.
    Mi delegación estima que las zonas libres de armas nucleares pueden ser un instrumento eficaz para fomentar la no proliferación nuclear, el desarme y el fomento de la confianza, y, de esa forma, ayudar a promover la paz y la seguridad en los planos regional y mundial. UN ويرى وفدي أن المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية يمكن أن تكون أداة فعالة ﻹشاعة عدم الانتشار النووي، ونزع السلاح، وبناء الثقة، مما يساعد على تعزيز السلم واﻷمن على الصعيدين اﻹقليمي والعالمي.
    Las sanciones, ya sean de carácter preventivo o punitivo, pueden ser un instrumento eficaz. UN ٥٢ - للجـزاءات - كتـدابير وقائيـة أو عقـابية - إمكانية أن تكون أداة فعالة.
    Compartimos la opinión expresada por el Presidente de la AOSIS en cuanto a que el enfoque regional puede ser un instrumento eficaz para promover la cooperación y fomentar la aplicación. UN ونحن نشاطر رئيس تحالف الدول الجزرية الصغيرة الرأي الذي أعرب عنه والقائل بأنه يمكن للنهج الإقليمي أن يكون أداة فعالة في تعزيز التعاون وتشجيع التنفيذ.
    En ese contexto, el programa propuesto podría ser un instrumento eficaz de preparación y prevención. UN ويمكن في هذا السياق للبرنامج الجديد أن يكون أداة فعالة للتأهب لهذه المشاكل والحيلولة دون وقوعها.
    Los acuerdos de nivel de servicios también podrían ser un instrumento eficaz para la orientación de cualquier futuro examen de la estructura de apoyo de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN كما يمكن للاتفاقات بشأن مستوى الخدمات أن تشكل أداة فعالة في توجيه أي استعراض مقبل لهيكل الدعم المقدم لعمليات حفظ السلام.
    Sin embargo, las TIC pueden ser un instrumento eficaz para que los países en desarrollo corrijan los desequilibrios, promuevan sus destinos turísticos y fomenten el desarrollo del comercio electrónico en la economía local. UN غير أن هذه التكنولوجيا يمكن أن تصبح أداة فعالة بأيدي البلدان النامية كي تصحِّح اختلال التوازن، وذلك بأن تتولى هي ترويج وجهاتها السياحية وترعى تنمية أنشطة الأعمال الإلكترونية في الاقتصاد المحلي.
    Asimismo, las TIC podrían ser un instrumento eficaz para combatir las enfermedades y promover la observancia universal de los derechos humanos, la democracia y las libertades fundamentales. UN ويمكن لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات أيضاً أن تكون أداة فعالة لمكافحة المرض وتعزيز الاحترام العالمي لحقوق الإنسان والديمقراطية والحريات الأساسية.
    Un estudio de 13 países que han adoptado el enfoque de los DELP muestra que podría ser un instrumento eficaz para reducción de la pobreza si se alinea explícitamente con los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ويتبين من دراسة شملت 13 بلداً اعتمدت الورقات الاستراتيجية أنها يمكن أن تكون أداة فعالة للحد من الفقر إذا تمت مواءمتها بوضوح مع الأهداف الإنمائية للألفية.
    En ese sentido, Bosnia y Herzegovina opina que sólo unas Naciones Unidas fuertes pueden ser un instrumento eficaz para regular las relaciones internacionales, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y el derecho internacional. UN وفي ضوء ذلك، ترى البوسنة والهرسك أن أمماً متحدة قوية فحسب يمكن أن تكون أداة فعالة في تنظيم العلاقات الدولية، وفقاً لميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي.
    35. La asistencia para el desarrollo debe ser un instrumento eficaz para lograr un desarrollo de calidad, basado en programas nacionales sólidos integrados en el presupuesto, pero no deben utilizarse para pagar a expertos suministrados por los donantes. UN 35 - ومضى يقول إن المساعدة الإنمائية ينبغي أن تكون أداة فعالة لتطوير النوعية بناء على برامج سليمة مملوكة للبلدان تدمج في الميزانية، وينبغي ألا تستخدم في دفع أجور الخبراء الذين يقدمهم المانحون.
    1. Crear conciencia sobre el hecho de que el comercio puede ser un instrumento eficaz para lograr la paz y fomentar la estabilidad; UN 1 - التوعية بأن التجارة يمكن أن تكون أداة فعالة لكفالة السلام وتشجيع الاستقرار؛
    27. Las iniciativas Sur-Sur deben ser un instrumento eficaz para promover la cooperación en el plano regional, interregional e internacional. UN 27- وقال إن مبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب يمكن أن تكون أداة فعالة لتعزيز التعاون الإقليمي والأقاليمي والدولي.
    29. La política comercial puede ser un instrumento eficaz para la industrialización y la creación de valor añadido. UN 29- إن السياسة التجارية يمكن أن تكون أداة فعالة لتحقيق التصنيع وتوليد القيمة المضافة.
    Y en tercer lugar, las calificaciones otorgadas en el sistema de evaluación de la actuación profesional, que actualmente son muy generosas, difícilmente resultarán ser un instrumento eficaz para decidir a qué funcionarios hay que ofrecer nombramientos continuos. UN وثالثا، إن التقديرات الحالية السخية جدا التي تمنح في إطار نظام تقييم الأداء من غير المرجح أن تكون أداة فعالة لاختيار الموظفين الذين ينبغي منحهم تعيينات مستمرة.
    Las organizaciones dedicadas al desarrollo, tanto bilaterales como multilaterales, se enfrentan a un importante desafío consistente en demostrar que la asistencia oficial para el desarrollo (AOD) en apoyo de proyectos y programas en los países en desarrollo puede ser un instrumento eficaz para eliminar la pobreza y fomentar el desarrollo autónomo. UN وتواجه المنظمات الانمائية، الثنائية فضلا عن المتعددة اﻷطراف، تحديا رئيسيا لتثبت أن المساعدة الانمائية الرسمية المقدمة لدعم المشاريع والبرامج في البلدان النامية يمكن أن تكون أداة فعالة للقضاء على الفقر وتعزيز التنمية بالاعتماد على الذات.
    1. Destaca que el plan de mediano plazo a nivel de todo el sistema para el adelanto de la mujer para el período 1996-2001 debería ser un instrumento eficaz para promover la aplicación coordinada de la Plataforma de Acción de Beijing; UN ١ - تؤكـد أن الخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة للنهوض بالمرأة للفترة ٦٩٩١-١٠٠٢ يجب أن تكون أداة فعالة لتعزيز التنفيذ المنسق لمنهاج عمل بيجين؛
    Los principios rectores y posteriormente la declaración internacional deberían ser un instrumento eficaz para dar poder y apoyar los esfuerzos de millones de mujeres por salir de su situación miserable. UN ومن شأن وضع مبادئ توجيهية، وإعلان دولي في مرحلة لاحقة، أن يكون أداة فعالة لتمكين الملايين من النساء ودعم جهودهن في سبيل التحرر من أوضاع البؤس.
    Se reconoce cada vez más que la liberalización del comercio puede ser un instrumento eficaz para el desarrollo económico. UN وثمة إقرار متنام بأن تحرير التجارة يمكن أن يكون أداة فعالة للتنمية الاقتصادية.
    Las TIC pueden ser un instrumento eficaz para mejorar la prestación de servicios públicos a los ciudadanos, así como para fomentar el desarrollo económico al tiempo que se promueven mayores niveles de educación y conocimientos. UN ويمكن لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات أن تشكل أداة فعالة تعزز تقديم الخدمات العامة إلى المواطنين وتحقيق التنمية الاقتصادية، وتشجع في الوقت نفسه على نشر التعليم والمعرفة.
    Existe una aceptación generalizada de que las TIC pueden llegar a ser un instrumento eficaz para que los gobiernos presten servicios ininterrumpidos a los ciudadanos, así como para promover el desarrollo económico y aumentar la educación y los conocimientos. UN فمن المسلم به على نطاق واسع أن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يمكن أن تصبح أداة فعالة للحكومات لتوفير الخدمات على مدار الساعة للمواطنين، وكذلك لتعزيز التنمية الاقتصادية وزيادة التعليم والمعرفة.
    Además, la contratación de nacionales del país receptor puede ser un instrumento eficaz para solucionar el actual problema de contratación en las misiones de mantenimiento de la paz. UN وأضاف أنه فضلا عن ذلك فإن توظيف مواطني البلدان المضيفة يمكن أن يشكل أداة فعالة للتغلب على مشكلة التوظيف المستمرة في بعثات حفظ السلام.
    Por último, existe la opinión generalizada de que la descentralización y el desarrollo son procesos complementarios, y que la descentralización y el fortalecimiento de las autoridades locales podrían ser un instrumento eficaz para el desarrollo sostenible. UN وأخيراً هناك اتفاق عام على أن عمليتي اللامركزية والتنمية مكملتان لبعضها البعض، وأن اللامركزية وتعزيز السلطات المحلية يمكن أن يصبح أداة فعالة للتنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus