"serbia y montenegro y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • صربيا والجبل الأسود
        
    • وصربيا والجبل الأسود
        
    • صربيا والجبل اﻷسود وفي
        
    • لصربيا والجبل الأسود وقوات
        
    • والجبل الأسود وصربيا
        
    • وصريبا والجبل الأسود
        
    • صربيا والجبل اﻷسود وما
        
    • صربيا ومونتينغرو
        
    • وصربيا ومونتينيغرو
        
    El proceso de ratificación del Tratado está en marcha en Serbia y Montenegro y concluirá en el futuro cercano. UN وعملية التصديق على المعاهدة جارية في صربيا والجبل الأسود وستكتمل في المستقبل القريب.
    Las investigaciones efectuadas en Serbia y Montenegro y en Bosnia y Herzegovina tuvieron como objetivo concreto determinar la presencia de uranio empobrecido. UN وتم على وجه التحديد التحري في صربيا والجبل الأسود والبوسنة والهرسك لتقييم وجود اليورانيوم المستنفد.
    Las fuerzas de Serbia y Montenegro y del Ministerio del Interior siguieron cumpliendo las disposiciones del Acuerdo Técnico Militar. UN 13 - ظلت قوات صربيا والجبل الأسود وقوات وزارة الداخلية ممتثلة لشروط وأحكام الاتفاق التقني العسكري.
    Posteriormente, Bangladesh, el Camerún, Estonia, Mongolia, Serbia y Montenegro y Venezuela se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وبعذ ذلك انضمت استونيا وبنغلاديش وصربيا والجبل الأسود وفنزويلا والكاميرون ومنغوليا إلى مقدمي مشروع القرار.
    La población musulmana está plenamente incorporada a todas las esferas de la vida de las repúblicas de Serbia y Montenegro y de la República Federativa de Yugoslavia. UN فالسكان المسلمون مدمجون بالكامل في جميع مجالات الحياة في جمهوريتي صربيا والجبل اﻷسود وفي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    12. Las fuerzas armadas de Serbia y Montenegro y la Policía Especial del Ministerio del Interior siguieron cumpliendo las disposiciones del Acuerdo Técnico Militar. UN 12 - واصلت القوات المسلحة التابعة لصربيا والجبل الأسود وقوات الشرطة الخاصة التابعة لوزارة الداخلية امتثالها لبنود وشروط الاتفاق التقني العسكري.
    Informe del Secretario General sobre asistencia económica especial a: Angola, Liberia, Mozambique, Serbia y Montenegro y Somalia (informe consolidado, temas 67 a) y 67 b)) UN تقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة الاقتصادية الخاصة إلى: أنغولا والجبل الأسود وصربيا والصومال وليبريا وموزامبيق (تقرير موحد، البندان 67 (أ) و 67 (ب))
    También solicitaron asistencia internacional y apoyo financiero los siguientes Estados no partes: Belarús, Serbia y Montenegro y Ucrania. UN كما طلبت ذلك أيضا الدول التالية غير الأطراف في الاتفاقية، وهي: أوكرانيا وبيلاروس وصريبا والجبل الأسود.
    Por otro lado, en el párrafo 204 del informe se indica que algunos de los Estados o entidades de la ex Yugoslavia, en particular Serbia y Montenegro y la denominada República Srpska, continúan negándose a cooperar plenamente con el Tribunal y a detener a los principales acusados y trasladarlos para que hagan frente a la justicia. UN ومن الناحية اﻷخرى، يشير التقرير في الفقرة ٢٠٤ الى أن بعض الدول أو الكيانات في يوغوسلافيا السابقة، وبشكل خاص صربيا والجبل اﻷسود وما تسمى جمهورية صربسكا، لا تزال ترفض التعاون الكامل مع المحكمة واعتقال وتسليم المتهمين الرئيسيين للمحكمة.
    :: Intercambio de energía con Serbia y Montenegro y los países vecinos y plena integración en el mercado regional de energía de Europa sudoriental UN :: تبادل الطاقة مع صربيا والجبل الأسود والبلدان المجاورة في المنطقة والاندماج الكامل في سوق الطاقة الإقليمية لجنوب شرق أوروبا
    Me complace estar en medida de informar de los más recientes aspectos relativos a la cooperación entre Serbia y Montenegro y el Tribunal. UN ويسرني أن أكون في وضع يمكنني من الإبلاغ عن أوجه التعاون بين صربيا والجبل الأسود والمحكمة مؤخراً.
    Las autoridades de Serbia y Montenegro y el Gobierno de la República de Serbia siguen trabajando arduamente para cumplir con sus obligaciones para con el Tribunal. UN وتواصل السلطات في صربيا والجبل الأسود وحكومة جمهورية صربيا العمل جاهدة للوفاء بالتزاماتها الدولية تجاه المحكمة.
    Limita al este y al sudeste con Serbia y Montenegro y al norte, oeste y sur con la República de Croacia. UN وتحدها صربيا والجبل الأسود من الشرق والجنوب الشرقي، وجمهورية كرواتيا من الشمال والغرب والجنوب.
    Bélgica, Dinamarca, Liechtenstein, Serbia y Montenegro y Suecia se suman a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وانضمت بلجيكا والدانمرك والسويد و صربيا والجبل الأسود وليختنشتاين إلى مقدمي مشروع القرار.
    Cumplimiento por el ejército de Serbia y Montenegro y las fuerzas especiales del Ministerio del Interior UN امتثال جيش صربيا والجبل الأسود والقوات الخاصة التابعة لوزارة الشؤون الداخلية
    El Grupo de Trabajo está integrado por Austria, Nigeria, Serbia y Montenegro y el Uruguay. UN ويتألف الفريق العامل من البلدان التالية:أوروغواي وصربيا والجبل الأسود و النمسا ونيجيريا.
    Entre esos países cabe mencionar a Costa Rica, Ghana, Kenya, el Perú, Serbia y Montenegro y Uganda. UN وكان من بين هذه البلدان أوغندا وبيرو وصربيا والجبل الأسود وغانا وكوستاريكا وكينيا.
    21. Pide al Consejo de Seguridad que adopte medidas inmediatas para que se clausuren todos los centros de detención y campos de concentración establecidos por los serbios en Serbia y Montenegro y Bosnia y Herzegovina y, hasta que esta medida sea efectiva, para que se asignen observadores internacionales a esos centros y campos; UN ٢١ - يطلب الى مجلس اﻷمن أن يعمل فورا على اغلاق كل مراكز الاحتجاز والاعتقال التي أقامها الصرب في صربيا والجبل اﻷسود وفي البوسنة والهرسك، وأن يعين مراقبين دوليين في هذه المعسكرات، حتى يتم اغلاقها؛
    22. Pide que se permita al Comité Internacional de la Cruz Roja visitar todos los centros de detención establecidos por los serbios en Serbia y Montenegro y Bosnia y Herzegovina y a todas las personas recluidas en esos centros y que se notifique de ello, sin demora, a todos los detenidos; UN ٢٢ - يطلب توفير فرص وصول لجنة الصليب اﻷحمر الدولية الى كل مراكز الاحتجاز التي أقامها الصرب في صربيا والجبل اﻷسود وفي البوسنة والهرسك، والى كل اﻷشخاص المسجونين في هذه المعسكرات، وأن يتم اخطار كل المسجونين بذلك دون إبطاء؛
    Las fuerzas armadas de Serbia y Montenegro y la Policía Especial del Ministerio del Interior siguieron cumpliendo las disposiciones del Acuerdo Técnico Militar. UN 13 - ظلت القوات المسلحة لصربيا والجبل الأسود وقوات الشرطة الخاصة لوزارة الداخلية ممتثلة لشروط وأحكام الاتفاق التقني العسكري.
    2 de mayo de 2006 Informe del Secretario General sobre asistencia económica especial a: Angola, Liberia, Mozambique, Serbia y Montenegro y Somalia (informe consolidado) (también en relación con el tema 67 a)) UN تقرير الأمين العام عن تقديم المساعد الاقتصادية الخاصة إلى: أنغولا والجبل الأسود وصربيا والصومال وليبريا وموزامبيق (تقرير موحد، البندان 67 (أ) و 67 (ب))
    También solicitaron asistencia internacional y apoyo financiero los siguientes Estados no partes: Belarús, Serbia y Montenegro y Ucrania. UN كما فعلت بالمثل الدول التالية التي هي ليست أطرافاً في الاتفاقية، وهي: أوكرانيا وبيلاروس وصريبا والجبل الأسود.
    Teniendo en consideración que una parte de la minoría serbia de la República de Croacia participó en la agresión contra Croacia y, con el impulso y la ayuda de Serbia y Montenegro y el denominado Ejército Popular Yugoslavo, instigó una rebelión armada, participó en ella o le prestó apoyo con el fin de lograr la secesión de territorios croatas en beneficio de Serbia y Montenegro, UN بالنظر إلى أن جزءا من اﻷقلية الصربية في جمهورية كرواتيا قد شارك في العدوان ضد كرواتيا، وقام، بدفع ومساعدة من صربيا والجبل اﻷسود وما يسمى الجيش الشعبي اليوغوسلافي، بالتحريض على القيام بتمرد مسلح أو المشاركة فيه أو دعمه، وهو التمرد الذي كان يهدف إلى فصل أراض كرواتية لصالح صربيا والجبل اﻷسود،
    Se espera que el proyecto pueda ser prorrogado un segundo año, ampliándose su centro de atención para incluir la vigilancia de la seguridad alimentaria en zonas tales como Serbia y Montenegro y países tales como Albania. UN ويؤمل أن يتسنى مد المشروع لمدة سنة ثانية، مع توسيع تركيزه بحيث يشمل مراقبة الأمن الغذائي في المناطق المجاورة مثل صربيا ومونتينغرو وبلدان مثل ألبانيا.
    De los Estados Miembros que presentaron informes, habían pasado a ser partes en ese instrumento la Argentina, Austria, Azerbaiyán, Bangladesh, Belarús, China, Colombia, Costa Rica, Dinamarca, los Estados Unidos de América, Filipinas, Islandia, Italia, Kirguistán, Maldivas, Marruecos, Noruega, Paraguay, Portugal, la República Árabe Siria, Serbia y Montenegro y Ucrania. UN ومن بين الدول الأعضاء التي أبلغت عن هذه الإجراءات، كان قد أصبح طرفا في هذا الصك كل من أذربيجان والأرجنتين وأوكرانيا وأيسلندا وإيطاليا وباراغواي والبرتغال وبنغلاديش وبيلاروس والجمهورية العربية السورية وجمهورية المالديف والدانمرك وصربيا ومونتينيغرو والصين والفلبين وقيرغيزيستان وكوستاريكا وكولومبيا والمغرب والنرويج والنمسا والولايات المتحدة الأمريكية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus