El 12 de febrero de 2008 presentó oficialmente este proyecto a la Conferencia el Ministro de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia, Sergei Lavrov. | UN | وهذا المشروع سيقدمه رسمياً إلى المؤتمر، للنظر فيه، وزير خارجية الاتحاد الروسي سيرغي لافروف في 12 شباط/فبراير 2008. |
El próximo sábado, la Secretaria de Estado de los Estados Unidos, Sra. Hillary Rodham Clinton, se reunirá con su homólogo ruso, el Sr. Sergei Lavrov, en Munich, e intercambiarán los instrumentos de ratificación. | UN | وستلتقي وزيرة خارجية الولايات المتحدة السيدة هيلاري رودهام كلينتون، السبت القادم، بنظيرها الروسي السيد سيرغي لافروف في ميونيخ وسيتبادلان صكوك التصديق. |
(Firmado) Sergei Lavrov | UN | )توقيع( سيرغي لافروف |
(Firmado) Alain DEJAMMET (Firmado) Sergei Lavrov | UN | )توقيع( ألان ديجامي )توقيع( سيرجي لافروف |
La Troika de Estados observadores del proceso de paz de Angola convino hoy en Nueva York, por intermedio de los Representantes Permanentes de Portugal, la Federación de Rusia y los Estados Unidos ante las Naciones Unidas Sr. António Monteiro, Sr. Sergei Lavrov y Sr. Richard Holbrooke, respectivamente, en emitir el siguiente comunicado: | UN | وافقت اليوم في نيويورك اللجنة الثلاثية للدول المراقِبة لعملية السلام في أنغولا، عبر الممثلين الدائمين لدى الأمم المتحدة لكل من الاتحاد الروسي والبرتغال والولايات المتحدة الأمريكية، وهم على التوالي سيرجي لافروف وأنطونيو مونتيرو وريتشارد هولبروك، على البيان التالي: |
Un verdadero interés por la organización de acciones colectivas encaminadas a hacer frente a los nuevos retos y amenazas fue el tema principal de los discursos que pronunciaron desde esta tribuna el Presidente de los Estados Unidos, George Bush, varios Jefes de Estado, el Ministro de Relaciones Exteriores de Rusia, Sergei Lavrov, y otros representantes de primer orden. | UN | وقد كان الاهتمام الحقيقي بتنظيم العمل الجماعي للتصدي للتحديات والتهديدات الجديدة الفكرة الرئيسية في البيانات التي أدلى بها من هذا المنبر الرئيس جورج بوش ورؤساء عدة دول ووزير خارجية روسيا سيرجي لافروف وممثلون آخرون رفيعو المستوى. |
(Firmado) Sergei Lavrov | UN | (توقيع) سيرغي لافروف |
(Firmado) Sergei Lavrov | UN | (توقيع) سيرغي لافروف |
Sergei Lavrov. | UN | " سيرغي لافروف |
Quisiera también destacar las alentadoras expresiones de apoyo que han traído a Ginebra el Ministro de Relaciones Exteriores de Túnez, Sr. Abdelwaheb Abdallah; el Secretario de Estado de Defensa del Reino Unido, Sr. Des Browne; el Administrador de Seguridad Nuclear Nacional de los Estados Unidos de América, Sr. Thomas D ' Agostino; y el Ministro de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia, Sr. Sergei Lavrov. | UN | وأود أيضاً التشديد على عبارات الدعم المشجعة التي جاء بها إلى جنيف وزير الشؤون الخارجية التونسي، السيد عبد الوهاب عبد الله؛ ووزير دفاع المملكة المتحدة، السيد ديس براون؛ ومدير الأمن النووي الوطني للولايات المتحدة، السيد توماس داغوستينو؛ ووزير الشؤون الخارجية الروسي، السيد سيرجي لافروف. |
El Ministro de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia, Sergei Lavrov, también declaró que su Gobierno intentaría repatriar a Bout desde Tailandia. | UN | وصرح وزير الخارجية الروسي سيرجي لافروف أيضا بأن روسيا ستسعى لإعادة بوت من تايلند إلى الوطن(). |
El gobierno ruso, que normalmente tiene relaciones cordiales con el Vaticano, puede reforzar este espíritu positivo. De hecho, el ministro ruso de relaciones exteriores, Sergei Lavrov, tiene varios proyectos para los que cree que el Vaticano puede ser de ayuda, particularmente hacer avanzar la causa de la reconciliación y crear una "alianza entre civilizaciones". | News-Commentary | وتستطيع الحكومة الروسية التي كانت على علاقات ودية مع الفاتيكان عادة أن تحتضن هذه الروح الإيجابية وتغذيها. والحقيقة أن وزير الخارجية الروسـي سيرجي لافروف يفكر في العديد من المشاريع التي يرى أن الفاتيكان يستطيع المساعدة في تحقيقها، وعلى نحو خاص فيما يتصل بدفع قضية المصالحة إلى الأمام وخلق نوع من "الشراكة بين الحضارات". |