"series de las naciones unidas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • معاهدات اﻷمم المتحدة
        
    Dicha base de datos comprende datos sobre todos los materiales registrados, estén o no publicados en la Treaty Series de las Naciones Unidas. UN وتشمل قاعدة البيانات هذه البيانات الخاصة بجميع المواد المسجلة، سواء كانت منشورة أو غير منشورة من مجموعة معاهدات اﻷمم المتحدة.
    Se decide propiciar la publicación oportuna de la Treaty Series de las Naciones Unidas y perseverar en los esfuerzos por adoptar un formato electrónico de publicación. UN ويشجع نشر مجموعة معاهدات اﻷمم المتحدة في الوقت المناسب وينبغي مواصلة الجهود الموجهة نحو اعتماد صيغة إلكترونية للنشر.
    120. Las Naciones Unidas han hecho esfuerzos especiales por eliminar el atraso en la publicación de los volúmenes de la Treaty Series de las Naciones Unidas. UN ١٢٠- وتبذل اﻷمم المتحدة جهودا خاصة للانتهاء من اﻷعمال المتأخرة في نشر مجلدات مجموعة معاهدات اﻷمم المتحدة.
    7.37 La consignación de 54.000 dólares cubriría el costo de los servicios de consultores en relación con la informatización antes mencionada de la Treaty Series de las Naciones Unidas. UN ٧ - ٧٣ يغطي اعتماد قدره ٠٠٠ ٤٥ دولار تكلفة الخدمات الاستشارية فيما يتعلق باﻷعمال المذكورة أعلاه لمواصلة حوسبة " مجموعة معاهدات " اﻷمم المتحدة.
    7.37 La consignación de 54.000 dólares cubriría el costo de los servicios de consultores en relación con la informatización antes mencionada de la Treaty Series de las Naciones Unidas. UN ٧ - ٧٣ يغطي اعتماد قدره ٠٠٠ ٤٥ دولار تكلفة الخدمات الاستشارية فيما يتعلق باﻷعمال المذكورة أعلاه لمواصلة حوسبة " مجموعة معاهدات " اﻷمم المتحدة.
    a) Treaty Series de las Naciones Unidas UN المحتويات )تابع( مجموعة معاهدات اﻷمم المتحدة
    Mil quinientos volúmenes de la Treaty Series de las Naciones Unidas han sido convertidos en formato de imagen electrónica, almacenados en disco óptico e indizados electrónicamente, y ya pueden recuperarse en LAN. UN وقد جرى وضع ١ ٥٠٠ مجلد من مجموعة معاهدات اﻷمم المتحدة في شكل إلكتروني كصور وجرى تخزينها في قرص بصري وفهرستها إلكترونيا ويمكن اﻵن استرجاعها عن طريق الشبكة المحلية.
    El sistema de secuencia operacional facilitará la publicación de la Treaty Series de las Naciones Unidas mediante la publicación informática, lo que permitirá un importante ahorro en costes y personal. UN وسييسر نظام انسياب العمل نشر مجموعة معاهدات اﻷمم المتحدة عن طريق التجهيز الحاسوبي الذي سيؤدي إلى وفورات كبيرة في الموظفين والنفقات.
    La delegación de los Estados Unidos reconoce los esfuerzos que se están haciendo por eliminar el atraso de la Treaty Series de las Naciones Unidas. UN ٨٦ - وأعرب عن تقدير وفد بلده للجهود المبذولة ﻹنجاز العمل المتأخر في استكمال مجموعة معاهدات اﻷمم المتحدة.
    El número de volúmenes de la Treaty Series de las Naciones Unidas impresos en el mismo período superó con mucho lo proyectado, lo que contribuyó a reducir el volumen de los atrasos. UN أما عدد مجلدات سلسلة معاهدات اﻷمم المتحدة التي طبعت خلال الفترة نفسها، فقد تجاوز بكثير ما كان مسقطا، مما أسهم في تخفيض حجم اﻷعمال غير المنجزة.
    iii) Composición tipográfica, durante el bienio 2000–2001, de 176 volúmenes, e impresión, durante el bienio 2000–2001, de 300 volúmenes de la Treaty Series de las Naciones Unidas. UN ' ٣ ' القيام خلال فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ بتنضيد ١٧٦ مجلدا وطباعة ٣٠٠ مجلد من " مجموعة معاهدات " اﻷمم المتحدة.
    iii) Composición tipográfica, durante el bienio 2000–2001, de 176 volúmenes, e impresión, durante el bienio 2000–2001, de 300 volúmenes de la Treaty Series de las Naciones Unidas. UN ' ٣ ' القيام خلال فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ بتنضيد ١٧٦ مجلدا وطباعة ٣٠٠ مجلد من " مجموعة معاهدات " اﻷمم المتحدة.
    Le complace igualmente tomar nota de la versión en línea de la Treaty Series de las Naciones Unidas y espera con interés que se mejoren los sitios en la Web de las Naciones Unidas relacionados con el derecho internacional y otras cuestiones conexas. UN وأعربت عن ارتياحها كذلك لملاحظة وجود النسخة الالكترونية لسلسلة معاهدات اﻷمم المتحدة وتطلعت إلى مواصلة تحسين مواقع اﻷمم المتحدة الموجودة على الشبكة والمعنية بالقانون الدولي والمسائل المرتبطة به.
    La Oficina de Asuntos Jurídicos merece especial encomio por sus continuos esfuerzos en esferas como la aplicación del programa de actividades del Decenio y la puesta en marcha de una base de datos electrónica de la Treaty Series de las Naciones Unidas. UN ويستحق مكتب الشؤون القانونية ثناء خاصا لجهوده المتواصلة التي يبذلها في ميادين مثل تنفيذ برنامج اﻷنشطة المخصصة للعقد وإنشاء قاعدة بيانات إلكترونية لمجموعة معاهدات اﻷمم المتحدة.
    La Oficina de Asuntos Jurídicos se encarga de la publicación del Treaty Series de las Naciones Unidas y de su Cumulative Index. UN وفي هذا الصدد، يعتبر مكتب الشؤون القانونية مسؤولا عن نشر " مجموعة معاهدات اﻷمم المتحدة " و " فهرسها التجميعي " .
    Además, la información que figura en los 1.300 volúmenes del Treaty Series de las Naciones Unidas que se han publicado hasta la fecha es demasiado voluminosa para ser catalogada con los métodos tradicionales. UN وبالاضافة إلى ذلك، فإن المعلومات الواردة في قرابة ٠٠٣ ١ مجلد من " مجموعة معاهدات اﻷمم المتحدة " منشورة حتى اﻵن قد بلغت حاليا من الضخامة حدا يستعصي على الفهرسة باﻷساليب التقليدية.
    122. En el bienio 1992-1993, se terminó el análisis de viabilidad y costos de dar acceso en línea al contenido de toda la Treaty Series de las Naciones Unidas, así como al material registrado pero todavía no publicado. UN ١٢٢- وفي الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣، أنجز تحليل لجدوى وتكلفة إتاحة الحصول على محتويات مجموعة معاهدات اﻷمم المتحدة بأكملها، فضلا عن المواد المسجلة وإن كانت غير منشورة بعد، من خلال الاتصال المباشر.
    8. Acoge con beneplácito los esfuerzos realizados por la Oficina de Asuntos Jurídicos de la Secretaría por actualizar la Treaty Series de las Naciones Unidas y el Anuario Jurídico de las Naciones Unidas; UN ٨ - ترحب بالجهود التي يبذلها مكتب الشؤون القانونية باﻷمانة العامة لاستكمال " مجموعة معاهدات " اﻷمم المتحدة و " حولية اﻷمم المتحدة القانونية " ؛
    7.33 Las tres actividades principales correspondientes al presente subprograma, a saber, las funciones de depositario del Secretario General, el registro de tratados y acuerdos internacionales, y la publicación de la Treaty Series de las Naciones Unidas y de su Cumulative Index, son actividades permanentes. UN ٧ - ٣٣ إن اﻷنشطة الرئيسية الثلاثة التي تندرج في إطار هذا البرنامج الفرعي، أي وظائف الوديع التي يضطلع بها اﻷمين العام، وتسجيل المعاهدات والاتفاقات الدولية ونشر " مجموعة معاهدات " اﻷمم المتحدة وفهرسها التجميعي، هي أنشطة مستمرة.
    7.35 Se ha hecho un análisis de la viabilidad y el costo de facilitar el acceso directo al contenido de toda la Treaty Series de las Naciones Unidas, así como a la documentación registrada pero no publicada aún. UN ٧ - ٥٣ وقد تم إجراء تحليل لجدوى وتكلفة توفير محتويات " مجموعة معاهدات " اﻷمم المتحدة بالكامل، فضلا عن المواد المسجلة غير المنشورة بعد، وذلك عن طريق الاتصال المباشر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus