"servicio de gestión de suministros" - Traduction Espagnol en Arabe

    • دائرة إدارة الإمدادات
        
    • قسم إدارة الإمدادات
        
    • وقسم إدارة الإمدادات
        
    • شعبة إدارة الإمدادات
        
    En el Servicio de Gestión de Suministros no había un comité de examen de proveedores. UN ولم تتضمن دائرة إدارة الإمدادات لجنة لاستعراض البائعين.
    Servicio de Gestión de Suministros UN صفر 237 174 1 410 1 دائرة إدارة الإمدادات
    En el Servicio de Gestión de Suministros no había un comité de examen de proveedores. UN ولم تتضمن دائرة إدارة الإمدادات لجنة لاستعراض البائعين.
    El Servicio de Gestión de Suministros también está estableciendo pautas e indicadores claros y cuantificables para la aplicación y el desarrollo de esta iniciativa. UN كما أن دائرة إدارة الإمدادات بصدد وضع معايير ومؤشرات واضحة ويمكن قياسها لتنفيذ هذه المبادرة وإحراز تقدم فيها.
    Se han trasladado la Sección de Administración de Personal y Sección de la Nómina de Sueldos, la Dependencia de Asignación de Puestos de la Sección de Contratación y Asignación de Puestos, la Sección Financiera y la mayor parte de las dependencias del Servicio de Gestión de Suministros. UN فنُقل قسم إدارة شؤون الموظفين والمرتبات؛ ووحدة إسناد الوظائف التابعة لقسم التوظيف وإسناد الوظائف؛ وقسم الشؤون المالية؛ ومعظم وحدات قسم إدارة الإمدادات.
    En la actualidad el Servicio de Gestión de Suministros sigue de cerca el cumplimiento del memorando. UN وتقوم دائرة إدارة الإمدادات حالياً برصد ومتابعة تنفيذ هذه المذكرة.
    Con esos propósitos se trasladó el Servicio de Gestión de Suministros (SMS) a Budapest, donde hay potencial de crecimiento y renovación. UN وقد نُقلت دائرة إدارة الإمدادات إلى بودابست سعيا لتحقيق هذه الغاية، وحيث توجد إمكانية للتطوير والتجديد في هذا المجال.
    Mientras tanto, se reestructuró el Servicio de Gestión de Suministros del ACNUR y se aumentó la eficiencia de sus actividades de abastecimiento de extremo a extremo de artículos de socorro. UN وفي الأثناء، أعادت المفوضية هيكلة دائرة إدارة الإمدادات كما أنها حسنت كفاءة عملية تسليم مواد الإغاثة الشاملة.
    Los equipos del Servicio de Gestión de Suministros visitaron 21 países en los que, por valor, se hallaba aproximadamente el 80% de los activos y el inventario del ACNUR. UN وزارت أفرقة دائرة إدارة الإمدادات 21 بلدا تحوز حوالي 80 في المائة من أصول ومخزون المفوضية من حيث القيمة.
    Después de cada misión, el Servicio de Gestión de Suministros presentó informes a los representantes en los países destacando las conclusiones y las recomendaciones más importantes. UN وعلى إثر كل بعثة، وافت دائرة إدارة الإمدادات كل ممثل قطري بما توصلت إليه من استنتاجات هامة وبتوصياتها.
    La Junta observó que el Servicio de Gestión de Suministros no había articulado una estrategia clara de contrataciones de servicios a futuro. UN ولاحظ المجلس أن دائرة إدارة الإمدادات لم تصمم استراتيجية واضحة للتعاقد على خدمات أخرى لتقديمها في المستقبل.
    Se creará a tal efecto un equipo de tareas formado por miembros del Servicio de Gestión de Suministros y oficiales superiores encargados del suministro sobre el terreno. UN وستنشأ فرقة عمل لذلك الغرض أعضاؤها من دائرة إدارة الإمدادات وكبار موظفي الإمدادات من الميدان.
    Ello centralizaría en el Servicio de Gestión de Suministros las funciones relativas a: UN وسيضع ذلك ضمن المهام الرئيسية في دائرة إدارة الإمدادات المسؤولية عن ما يلي:
    Servicio de Gestión de Suministros/ División de Gestión Financiera y de Suministros Cuadro VIII.2 UN دائرة إدارة الإمدادات/ شعبة الإدارة المالية وإدارة الإمدادات
    Por ejemplo, el actual Jefe de la Sección de Adquisiciones y Contratos había ingresado en el Servicio de Gestión de Suministros en 1993, y tres auxiliares de adquisiciones llevaban más de 20 años asignados a funciones de adquisición en el ACNUR. UN وإن الرئيس الحالي لقسم الشراء والعقود، على سبيل المثال، انضم إلى دائرة إدارة الإمدادات في عام 1993 وعُين ثلاثة مساعدين معنيين بالمشتريات لتولي مهام المشتريات في المفوضية منذ أكثر من عشرين سنة.
    119. El ACNUR enviará un mensaje a sus oficinas para recodarles por qué es importante presentar planes anuales de adquisición al Servicio de Gestión de Suministros. UN 119- ستوجه المفوضية رسالة إلى المكاتب تذكر فيها بأهمية ودواعي تقديم خطط الشراء السنوية إلى دائرة إدارة الإمدادات.
    Por ejemplo, el actual Jefe de la Sección de Adquisiciones y Contratos había ingresado en el Servicio de Gestión de Suministros en 1993, y tres auxiliares de adquisiciones llevaban más de 20 años asignados a funciones de adquisición en el ACNUR. UN وإن الرئيس الحالي لقسم الشراء والعقود، على سبيل المثال، انضم إلى دائرة إدارة الإمدادات في عام 1993 وعُين ثلاثة مساعدين معنيين بالمشتريات لتولي مهام المشتريات في المفوضية منذ أكثر من عشرين سنة.
    38. A fin de fortalecer aún más la gestión de suministros del ACNUR, el Servicio de Gestión de Suministros se ha reestructurado en tres secciones diferentes: UN 38- لمواصلة تدعيم إدارة الإمدادات في المفوضية، أُعيد تنظيم هيكل دائرة إدارة الإمدادات في ثلاثة أقسام متميزة:
    43. Durante el período objeto de informe, el Servicio de Gestión de Suministros del ACNUR fletó por avión 140 cargamentos con casi 4.500 tm de artículos de socorro para asistir a más de 600.000 personas. UN 43- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أجرت دائرة إدارة الإمدادات التابعة للمفوضية 140 عملية نقل جوي ضمت ما يناهز 500 4 طن من مواد الإغاثة لمساعدة أكثر من 000 600 شخص.
    Total4 1 El 1º de julio de 2009, el Servicio de Gestión de Suministros se trasladó a la recién creada División de Emergencia, Protección y Suministros. UN (1) تم تحويل قسم إدارة الإمدادات إلى شعبة الطوارئ والأمن والإمدادات المنشأة حديثاً في 1 تموز/يوليه 2009.
    b) La Sección de apoyo logístico y gestión de bienes del Servicio de Gestión de Suministros de la División de Gestión Financiera y de Suministros realizó un control de la calidad de los datos relativos a los bienes de las oficinas exteriores. UN (ب) قام قسم دعم الإمدادات وإدارة الأصول، وقسم إدارة الإمدادات/شعبة إدارة الشؤون المالية والإمدادات، بمراقبة ميدانية لجودة بيانات الأصول.
    La OSSI calculó que el Servicio de Gestión de Suministros tardaba un promedio de 14 días entre la recepción de la autorización de compra aprobada y la emisión del pedido, plazo que entraba perfectamente en el objetivo establecido de 30 días. UN وقدر المكتب أن المدة التي تستغرقها شعبة إدارة الإمدادات بين إصدار الموافقة على الشراء وإصدار أمر الشراء تقارب 14 يوماً، وهي مدة تقع ضمن الهدف المحدد ب30 يوماً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus