"servicio de información militar" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المخابرات العسكرية
        
    • الاستخبارات العسكرية
        
    • للمخابرات العسكرية
        
    Las fuerzas armadas sudafricanas han informado que los gastos en el servicio de información militar habían disminuido en forma pronunciada. UN وقد ذكر العسكريون في جنوب افريقيا أن اﻹنفاق على المخابرات العسكرية قد خفض تخفيضا شديدا.
    327. La única desaparición pendiente, presuntamente ocurrida en 1997, es la de un corredor de fincas y padre de cinco niños que presuntamente desapareció después de ser arrestado en Ramallah por miembros del servicio de información militar palestino. UN وتتعلق حالة الاختفاء الوحيدة المعلقة والتي أفيد بأنها وقعت في عام 1997 بسمسار عقاري وأب لخمسة أطفال ذُكر أنه اختفى بعد أن قبض عليه افراد من المخابرات العسكرية الفلسطينية في رام الله.
    Otras cuatro desapariciones ocurrieron en 1996 y afectaron a miembros de una misma familia que, según los informes, fueron secuestrados en su domicilio en Islamabad por agentes del servicio de información militar. UN ووقعت 4 حالات أخرى في عام 1996 تتعلق بأعضاء من نفس الأسرة خطفوا على ما يذكر من منزلهم في إسلام أباد على يد أعضاء في المخابرات العسكرية.
    Según los informes disponibles, el servicio de información militar buscaba a Kyaw Wunna, uno de los organizadores de la marcha y, al no encontrarlo, detuvo a su hija de 3 años de edad y a su esposa. UN ويُذكر أن دائرة الاستخبارات العسكرية قد بحثت عن كياو وونا، أحد النشطين الذين كانوا ينظمون المسيرة، وحينما لم تعثر عليه ألقت القبض على ابنته البالغة من العمر ثلاثة أعوام وعلى زوجته.
    La sección local del servicio de información militar se cree que está procediendo a su interrogatorio y existe el temor de que corra el riesgo de ser torturada y sufrir otras formas de malos tratos. UN ويعتقد أن الفرع المحلي للمخابرات العسكرية يقوم باستجوابها وأعرب عن مخاوف من احتمال تعرضها للتعذيب ولأشكال أخرى من إساءة المعاملة.
    Las gentes parecen temer que cualquier cosa que ellas o sus familiares hayan dicho o hecho, sobre todo tratándose de política, puede entrañar el riesgo de ser detenidas o interrogadas por la policía o el servicio de información militar. UN ويبدو أنهم يخشون دائما من أن يؤدي ما يقولونه أو يفعلونه هم أو أفراد أسرهم، خاصة في مجال السياسة، إلى تعريضهم لخطر الاعتقال والاستجواب من جانب الشرطة أو المخابرات العسكرية.
    182. La nueva denuncia se refiere a un proveedor de materiales agrícolas que presuntamente fue secuestrado por miembros del servicio de información militar sirio en Hammana y después puesto en libertad. UN وتتعلق الحالة المبلغ عنها حديثا بمورّد للمواد الزراعية أفيد بأن أفرادا من المخابرات العسكرية السورية اختطفوه في حمّانا ثم أفرج عنه بعد حبسه.
    En el mismo período el Gobierno de Siria suministró información sobre una desaparición en que presuntamente estaba implicado el servicio de información militar sirio, diciendo que la persona había sido puesta en libertad. UN وفي الفترة نفسها قدمت حكومة سوريا معلومات عن حالة واحدة كان قد اُبلغ عن تورط المخابرات العسكرية السورية فيها، مبيّنة أن الشخص المعني قد أخلي سبيله.
    En mayo de 1996 había sido conducido a la prisión especial de Insein, donde al parecer fue interrogado en varias ocasiones por miembros del servicio de información militar. UN وقد نُقل إلى سجن إينزين الخاص في أيار/مايو 1996 حيث استجوبه، حسبما قيل، ضباط المخابرات العسكرية عدة مرات.
    85. Nam Nu fue detenida según las informaciones y llevada al puesto de policía para ser interrogada por oficiales del servicio de información militar. UN 85- ويدعى أن نام نو اعتقلت واقتيدت إلى مركز الشرطة لكي يستجوبها ضباط من المخابرات العسكرية.
    352. La desaparición denunciada al Grupo de Trabajo anteriormente, ocurrida al parecer en 1997, fue la de un corredor de fincas y padre de cinco hijos que presuntamente desapareció después de ser arrestado en Ramallah por miembros del servicio de información militar palestino. UN 352- وحالة الاختفاء التي أُبلغ بها الفريق العامل في الماضي وقعت في عام 1997، وتتعلق بسمسار عقاري أب لخمسة أطفال اختفى على ما يزعم بعد أن قبض عليه أفراد من المخابرات العسكرية الفلسطينية في رام الله.
    Otras cuatro desapariciones ocurrieron en 1996 y afectaron a miembros de una misma familia, que, según los informes, fueron secuestrados en su domicilio en Islamabad por agentes del servicio de información militar. UN ووقعت 4 حالات أخرى في عام 1996 وهي تتعلق بأفراد من نفس الأسرة خطفوا على ما يذكر من منزلهم في إسلام أباد في عام 1996 على أيدي وكلاء المخابرات العسكرية.
    Al parecer temía por su futuro a la luz de la implicación siria en el asesinato de Rafiq Hariri y era consciente también de que el servicio de información militar del Líbano quería interrogarle. UN وعلى ما يبدو، كان خائفاً مما قد يجري له في ضوء تورط سوريا في اغتيال رفيق الحريري، وكان يدرك أيضاً أن المخابرات العسكرية اللبنانية تريد استجوابه.
    102. Valdemar Pereira da Silva, estudiante, fue detenido el 17 de enero de 1990 en Lecidere (Dili) por el servicio de información militar (SGI), durante una manifestación pacífica a favor de la independencia. UN ٢٠١- أما الطالب فالديمار بيريرا دي سيلفا، فاعتقل في ٧١ كانون الثاني/يناير ٠٩٩١ في ليسيدير في ديلي، على يد وحدة المخابرات العسكرية (SGI) أثناء مظاهرة سلمية مؤيدة للاستقلال.
    Una desaparición, presuntamente ocurrida en junio de 1997 en Akkar, en el norte del Líbano, es la de un médico que presuntamente fue secuestrado por miembros del servicio de información militar sirio. UN وتتعلق حالة يُدّعى وقوعها في حزيران/يونيه 1997 في عكار بشمال لبنان بطبيب أُبلغ عن اختطافه على يد أفراد من المخابرات العسكرية السورية.
    687. El 20 de agosto, el Relator Especial envió un llamamiento urgente en favor de Musa `Alika, que fue detenido el 11 de julio de 1998 por agentes del servicio de información militar de Siria a su llegada al aeropuerto de Aleppo procedente de Alemania. UN 687- وفي 20 آب/أغسطس، وجه المقرر الخاص مناشدة عاجلة بخصوص موسى عاليكه الذي اعتقل في 11 تموز/يوليه 1998 من قبل المخابرات العسكرية السورية عند وصوله إلى مطار حلب قادماً من ألمانيا.
    353. De los dos nuevos casos denunciados, uno ocurrió en 1997 y se refiere a una persona que cuando se encontraba en casa de su hermana en DeiralBalah fue secuestrada por personas que se identificaron como oficiales del servicio de información militar. UN 353- وفيما يتعلق بالحالتين اللتين أُبلغ بهما حديثا، فقد وقعت إحداهما في عام 1997 وتتعلق بشخص يُدّعى أنه أُخذ من منزل أخته في دير البلح على يد أشخاص ذكر أنهم من المخابرات العسكرية.
    b) Se denuncia que en junio de 1996 un estudiante musulmán detenido en la cárcel de Thayet, división Magway, fue golpeado a muerte por agentes del servicio de información militar. UN )ب( أُفيد بأن طالباً مسلماً محتجزاً في سجن ثايات في إقليم ماغواي تعرض للضرب حتى الموت على أيدي موظفي المخابرات العسكرية في حزيران/يونيه ٦٩٩١.
    Inicialmente permaneció detenido en la Sección de Alepo del servicio de información militar, donde, al parecer, fue sometido a malos tratos y tortura. UN واحتُجز في بادئ الأمر في فرع حلب لمركز الاستخبارات العسكرية حيث يقال إنه تعرَّض لإساءة المعاملة والتعذيب.
    La gente parece estar siempre temerosa de que cualquier cosa que alguien o un familiar suyo diga o haga, especialmente en la esfera de la política, pueda suponer el riesgo de detención e interrogatorio por la policía o el servicio de información militar. UN ويبدو أنهم يخشون دائما أن يقولوا هم أو أفراد عائلاتهم شيئا، أو يفعلونه، وخاصة في المجال السياسي، فيتعرضون لخطر الاعتقال والاستجواب من جانب الشرطة أو الاستخبارات العسكرية.
    32. También se ha informado de que los presos de conciencia son objeto de malos tratos físicos durante los interrogatorios realizados por la Fuerza Especial de Seguridad del servicio de información militar. UN 32- وأُبلغ أيضاً أن سجناء الرأي يتعرضون إلى سوء المعاملة البدنية أثناء فترة الاستجواب الذي تقوم به قوات الأمن الخاصة التابعة للمخابرات العسكرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus