"servicio de prisiones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • دائرة السجون
        
    • مصلحة السجون
        
    • إدارة السجون
        
    • لدائرة السجون
        
    • مؤسسة السجون
        
    • دائرة سجون
        
    • السجون وسائل
        
    • الدائرة السويدية للسجون
        
    • لمصلحة السجون
        
    • ودائرة السجون
        
    • دائرة للسجون
        
    • دائرةُ السجون
        
    • دائرة إصلاحيات
        
    • جهاز سجون
        
    El Servicio de Prisiones estableció diversos marcos de tratamiento para los violadores domésticos. UN ولقد وضعت دائرة السجون أطرا مختلفة لمعاملة من يرتكبون عنفا عائليا.
    Los procedimientos internos del Servicio de Prisiones garantizan la plena observancia de esos principios. UN ويتم صياغة الإجراءات الداخلية في دائرة السجون لضمان التقيّد التام بتلك القواعد.
    Añadió que el Servicio de Prisiones estaba preparado para hacer frente a las huelgas de hambre de los presos. UN وأضاف أن دائرة السجون مستعدة لمعالجة أمر اضرابات السجناء عن الطعام.
    Tras la presentación de un informe al Inspector General de Prisiones por un bufete de abogados, el Servicio de Prisiones llevó a cabo una investigación interna. UN وفي أعقاب قيام شركة محاماة بتقديم تقرير إلى كبير مفتشي السجون، يقال إن تحقيقاً داخلياً قد أجري من قبل مصلحة السجون.
    En su respuesta, el Gobierno indicó que el Servicio de Prisiones nombró a un alto funcionario para que efectuara una investigación interna de carácter confidencial. UN وأفادت الحكومة في ردها أن مصلحة السجون قد عينت أحد كبار حكام السجون لإجراء تحقيق داخلي يتسم بالسرية.
    El Gobierno también respondió que en 1994 el Servicio de Prisiones había iniciado una estrategia de atención a los reclusos con inclinaciones suicidas. UN وأفادت الحكومة أيضاً بقيام إدارة السجون في عام ٤٩٩١ بتنفيذ استراتيجية لمنع الانتحار في السجون.
    Se los había trasladado a cárceles dependientes del Servicio de Prisiones, en las que existían mejores condiciones. UN وجرى نقلهم الى السجون التي تديرها دائرة السجون ليتمكنوا من اﻹقامة في أحوال احتجاز أفضل.
    Sr. John Durno, Director de Detención, Servicio de Prisiones de Escocia UN السيد جون دورنو، مدير الاحتجاز، دائرة السجون الاسكتلندية
    Sr. Roger Houchin, Director, Servicio de Prisiones de Escocia UN السيد روجر هوتشين، حاكم، دائرة السجون الاسكتلندية
    Una de las tareas más vitales del Servicio de Prisiones es la atención de las presas que corren el riesgo de suicidarse o de lesionarse a sí mismas. UN يعتبر تقديم الرعاية للسجينات المعرضات لخطر الانتحار وإلحاق اﻷذى بأنفسهن إحدى أكثر مهام دائرة السجون حيوية.
    El Servicio de Prisiones de Kosovo pudo hacer frente al aumento de la población carcelaria de 605 a 954 reclusos UN استطاعت دائرة السجون في كوسوفو زيادة استيعاب المسجونين من 605 إلى 954 سجينا
    Podía comunicarse con su abogado, con un ministro religioso o con algún funcionario del Servicio de Prisiones y Libertad Vigilada. UN وكان بإمكانها الاتصال بمحاميها أو بقسيس أو بشخص من دائرة السجون والمراقبة.
    También se ha señalado a mi atención la situación del Servicio de Prisiones. UN وقد لُفت انتباهي أيضا إلى حالة سائدة في مصلحة السجون.
    Su decidido compromiso en favor de las operaciones de mantenimiento de la paz incluye el despliegue de soldados, agentes de policía y funcionarios del Servicio de Prisiones y del Departamento de Inmigración de Nigeria. UN وقال إن حكومته ملتزمة بحفظ السلام بما في ذلك وزع أفراد القوات والشرطة وضباط مصلحة السجون وإدارة الهجرة في نيجيريا.
    Los miembros de los Comités proceden del Servicio de Prisiones y del Ministerio de Asuntos Sociales y Servicios Sociales. UN وأعضاء اللجنة هم من مصلحة السجون ووزارة الشؤون الاجتماعية والخدمات الاجتماعية.
    Como se mencionaba en el informe anterior de Israel, el Servicio de Prisiones estableció diversos marcos de tratamiento para los violadores domésticos. UN وكما ذُكر في تقرير إسرائيل السابق، أنشأت مصلحة السجون الإسرائيلية مختَلف الأُطر لمعاملة الذين يرتكبون عنفاً عائلياً.
    La participación de la mujer en el Servicio de Prisiones es similar. UN والمستوى مماثل بالنسبة لمشاركة المرأة في إدارة السجون.
    El Ministro del Interior ha pedido al Director del Servicio de Prisiones que tome las medidas necesarias para salvaguardar la vida e integridad de las reclusas. UN وأشار إلى أن وزير الداخلية أوصى بأن يتخذ رئيس إدارة السجون كل ما يلزم من تدابير حفاظاً على حياة السجينات وصحتهن.
    El Gobierno se propone trasladar las delincuentes niñas internadas en las cárceles del Servicio de Prisiones tan pronto se disponga de locales seguros en la comunidad. UN وتعتزم الحكومة نقل الفتيات الأحداث من الاعتقال في أماكن لدائرة السجون فور توفير أماكن آمنة في المجتمع المحلي.
    Aunque el problema seguía siendo crítico, el Servicio de Prisiones de Zambia había descongestionado algunas cárceles muy hacinadas trasladando a los reclusos a otros centros penitenciarios. UN والمشكلة ما زالت قائمة بحدة رغم أن مؤسسة السجون في زامبيا تعمل على تقليل عدد نزلاء السجون الشديدة الاكتظاظ بنقلهم إلى سجون أخرى.
    Todavía no se han tomado medidas sobre dos proyectos de ley redactados en 2009, relativos al establecimiento de un Servicio de Prisiones profesional, de conformidad con las normas internacionales aceptadas. UN وما زال أمر البت في مشروعي قانونين لإنشاء دائرة سجون مؤهلة فنيا وفقا للمعايير المقبولة دوليا، معلقا منذ عام 2009.
    Recomienda igualmente que se realice un estudio de las causas de los suicidios de personas privadas de libertad, que el Servicio de Prisiones mejore la vigilancia y la detección de los reclusos en situación de riesgo y adopte medidas preventivas en relación con el peligro de suicidio y de violencia intracarcelaria mediante, entre otras cosas, la instalación de cámaras y el aumento del personal penitenciario. UN كما توصي اللجنةُ بأن تُجرى دراسة بشأن أسباب الانتحار في أماكن الاحتجاز وبأن تحسِّن دائرةُ السجون وسائل رصد وتحديد المحتجزين الذين قد يقدِمون على الانتحار وبأن تتخذ تدابير وقائية بخصوص خطر الانتحار والعنف فيما بين السجناء، بما في ذلك نصب كاميرات وزيادة عدد موظفي السجون.
    112. Las medidas aplicables a los autores de violencia se han concentrado hasta ahora sobre todo en la elaboración de los programas del Servicio de Prisiones y de Libertad Condicional de Suecia y las medidas adoptadas por los servicios sociales. UN 112- ركزت التدابير التي تستهدف مرتكبي العنف تركيزا رئيسيا، حتى الآن، على تطوير برامج الدائرة السويدية للسجون ومراقبة السلوك والإجراءات التي تتخذها مرافق الخدمات الاجتماعية.
    1971-1980 Director General del Servicio de Prisiones y Libertad Condicional de Dinamarca. UN 1971-1980 المدير العام لمصلحة السجون والمراقبة في الدنمارك
    Se ha fortalecido todo el sistema, desde la policía y los fiscales hasta los tribunales y el Servicio de Prisiones y de libertad condicional. UN وقد عُزِّزت في إطاره منظومة العدالة على نطاق يبدأ من الشرطة ونواب الادعاء العام وينتهي بالمحاكم ودائرة السجون ومراقبة السلوك.
    En las reuniones de capacitación se ponen de relieve las reglas mínimas de las Naciones Unidas para el tratamiento de los reclusos, al igual que el recientemente promulgado reglamento 2001/27 de la UNTAET sobre el establecimiento de un Servicio de Prisiones en Timor Oriental. UN وأكدت الدورات التدريبية على معايير الأمم المتحدة لمعاملة المحتجزين والمسجونين، وكذلك على القاعدة التنظيمية 2001/27 لإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية، الصادرة حديثا والمتعلقة بإنشاء دائرة للسجون في تيمور الشرقية.
    :: Se contrató a 200 nuevos efectivos del Servicio de Prisiones de Kosovo, 42 de los cuales eran mujeres y 72 pertenecían a comunidades minoritarias UN :: تعيين 200 موظف إضافي في دائرة إصلاحيات كوسوفو من بينهم 42 سيدة و 72 ينتمون إلى طوائف الأقليات
    El personal penitenciario también participó en la capacitación en seguridad para el referendo con el Servicio de Prisiones del Sudán Meridional y se establecieron centros de inscripción en las prisiones. UN كما اشترك موظفو السجون في تدريب بشأن أمن الاستفتاء مع جهاز سجون جنوب السودان، وجرى إنشاء مراكز للتسجيل في السجون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus