Pasivo por concepto de prestaciones por terminación del servicio y prestaciones con posterioridad a la jubilación | UN | الخصوم المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد |
Pasivo por concepto de prestaciones por terminación del servicio y prestaciones con posterioridad a la jubilación | UN | الخصوم المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد |
i) Las reservas para gastos operacionales incluyen las reservas para prestaciones por terminación del servicio y prestaciones con posterioridad a la jubilación, que figuran en partidas separadas en los estados financieros. | UN | ' 1` تشمل احتياطيات التشغيل استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد، التي ترد في سطر منفصل في البيانات المالية. |
Reservas para prestaciones por terminación del servicio y prestaciones con posterioridad a la jubilación | UN | الاحتياطيات لاستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد |
Los gastos relacionados con el personal incluyen el pasivo acumulado para prestaciones por terminación del servicio y prestaciones con posterioridad a la jubilación. | UN | وتشمل التكاليف المتعلقة بالموظفين خصوماً مستحقة لدفع استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد. |
i) Las reservas para gastos operacionales incluyen las reservas para prestaciones por terminación del servicio y prestaciones con posterioridad a la jubilación, que figuran en partidas separadas en los estados financieros. | UN | ' 1` تشمل احتياطيات التشغيل احتياطيات استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد. |
i) Las reservas operacionales incluyen las reservas para prestaciones por terminación del servicio y prestaciones con posterioridad a la jubilación, que figuran en una partida separada en los estados financieros. | UN | ' 1` تشمل احتياطيات التشغيل احتياطيات استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد، التي ترد في بند منفصل في الميزانية. |
En vista de ese aumento previsto, la ONUDD se propone asignar 3,8 millones de dólares para cubrir el saldo pendiente de financiación de las obligaciones del PNUFID en concepto de primas por terminación del servicio y prestaciones con posterioridad a la jubilación. | UN | ونظرا إلى هذه الزيادة المقترحة، يهدف المكتب إلى تخصيص مبلغ 3.8 ملايين دولار لتغطية ما تبقى من رصيد غير ممول لاستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد من صندوق اليوندسيب. |
Gracias a esos ajustes, la ONUDD será una de las primeras entidades de las Naciones Unidas en liquidar todas sus obligaciones en concepto de primas por terminación del servicio y prestaciones con posterioridad a la jubilación. | UN | وسوف تجعل هذه التعديلات المكتب المعني بالمخدرات والجريمة واحدا من أوائل هيئات الأمم المتحدة التي تغطي جميع استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد. |
A partir del bienio terminado el 31 de diciembre de 2009, esos cuatro grupos de obligaciones acumuladas por terminación del servicio y prestaciones con posterioridad a la jubilación se determinan mediante una evaluación actuarial. | UN | واعتبارا من فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، أصبحت جميع الفئات الأربع من الخصوم المستحقة المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد تحدد على أساس تقييم اكتواري. |
i) Las reservas para gastos operacionales incluyen las reservas para prestaciones por terminación del servicio y prestaciones con posterioridad a la jubilación, que figuran en partidas separadas en los estados financieros. | UN | ' 1` ` تشمل احتياطيات التشغيل احتياطيات استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد، التي ترد في سطر منفصل في البيانات المالية. |
i) Las reservas operacionales incluyen las reservas para prestaciones por terminación del servicio y prestaciones con posterioridad a la jubilación, que figuran en una partida separada en los estados financieros. | UN | ' 1` تشمل احتياطيات التشغيل احتياطيات استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد، التي ترد في بند منفصل في البيانات المالية. |
El ACNUR comunicó a la Junta que se presentaría a la Asamblea General en 2003 un informe de la Secretaría de las Naciones Unidas sobre las repercusiones a largo plazo del crecimiento del pasivo por concepto de prestaciones por terminación del servicio y prestaciones con posterioridad a la jubilación. | UN | وقد أبلغت المفوضية المجلس بأن تقريرا من الأمانة العامة للأمم المتحدة سيقدم إلى الجمعية العامة في عام 2003 عن الآثار المترتبة في الأجل الطويل على نمو الخصوم المتعلقة باستحقاقات انتهاء الخدمة وما بعد التقاعد. |
La Junta reitera su opinión de que la cuestión de los pasivos no financiados por concepto de prestaciones por terminación del servicio y prestaciones con posterioridad a la jubilación es motivo de preocupación, especialmente para las organizaciones financiadas con contribuciones voluntarias, como el ACNUR. | UN | 22 - ويؤكد المجلس مجددا رأيه في أن عدم توافر التمويل للخصوم المتعلقة باستحقاقات انتهاء الخدمة وما بعد التقاعد مسألة مثيرة للقلق، ولا سيما بالنسبة لمنظمة ممولة من التبرعات مثل المفوضية. |
24. La Junta reitera su opinión de que la cuestión de los pasivos no financiados por concepto de prestaciones por terminación del servicio y prestaciones con posterioridad a la jubilación es motivo de preocupación, especialmente para las organizaciones financiadas con contribuciones voluntarias, como el ACNUR. | UN | 24- يؤكد المجلس مجدداً رأيه في أن عدم توافر التمويل للخصوم المتعلقة باستحقاقات انتهاء الخدمة وما بعد التقاعد مسألة مثيرة للقلق، ولا سيما بالنسبة لمنظمة ممولة من التبرعات مثل المفوضية. |
El ACNUR comunicó a la Junta que se presentaría a la Asamblea General en 2003 un informe de la Secretaría de las Naciones Unidas sobre las repercusiones a largo plazo del crecimiento del pasivo por concepto de prestaciones por terminación del servicio y prestaciones con posterioridad a la jubilación. | UN | وقد أبلغت المفوضية المجلس بأن تقريرا من الأمانة العامة للأمم المتحدة سيقدم إلى الجمعية العامة في عام 2003 عن الآثار المترتبة في الأجل الطويل على نمو الخصوم المتعلقة باستحقاقات انتهاء الخدمة وما بعد التقاعد. |
22. La Junta reitera su opinión de que la cuestión de los pasivos no financiados por concepto de prestaciones por terminación del servicio y prestaciones con posterioridad a la jubilación es motivo de preocupación, especialmente para las organizaciones financiadas con contribuciones voluntarias, como el ACNUR. | UN | 22- ويؤكد المجلس مجددا رأيه في أن عدم توافر التمويل للخصوم المتعلقة باستحقاقات انتهاء الخدمة وما بعد التقاعد مسألة مثيرة للقلق، ولا سيما بالنسبة لمنظمة ممولة من التبرعات مثل المفوضية. |
A partir del bienio terminado el 31 de diciembre de 2009, estos tres grupos de obligaciones acumuladas por terminación del servicio y prestaciones con posterioridad a la jubilación se determinan mediante una evaluación actuarial. | UN | واعتبارا من فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، أصبحت المجموعات الثلاث جميعها المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد تحدد على أساس اكتواري. |
Reservas y saldos de los fondos (prestaciones por terminación del servicio y prestaciones con posterioridad a la jubilación) | UN | الاحتياطات وأرصدة الصناديق (استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد) |
La Comisión Consultiva observa que la Junta reiteró su opinión de que la cuestión de los pasivos no financiados por concepto de prestaciones por terminación del servicio y prestaciones con posterioridad a la jubilación era motivo de preocupación, especialmente para un programa financiado con contribuciones voluntarias como el ACNUR. | UN | 7 - كما تلاحظ اللجنة الاستشارية أن المجلس كرر طرح رأيه بأن مسألة الخصوم غير الممولة عن استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد كانت مثار انشغال، وخاصة بالنسبة لبرنامج ممول من التبرعات مثل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |