"servicios a la prevención del delito" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في منع الجريمة
        
    ii) Seguir compartiendo sus experiencias con respecto al papel de los servicios de seguridad privada civil en su territorio y la contribución de esos servicios a la prevención del delito y la seguridad de la comunidad, así como respecto de su supervisión por las autoridades nacionales competentes; UN `2` أن تواصل تقاسم خبراتها فيما يتعلق بدور الخدمات الأمنية على أراضيها وإسهامها في منع الجريمة وحماية المجتمع، فضلا عن المسائل المتعلقة بمراقبة السلطات الوطنية المختصة لهذه الخدمات؛
    Respuestas de los Estados Miembros al proyecto de recomendaciones preliminares de Abu Dhabi sobre la supervisión y regulación de los servicios de seguridad privada civil y la contribución de esos servicios a la prevención del delito y la seguridad de la comunidad UN ردود الدول الأعضاء فيما يتعلق بمشروع توصيات أبو ظبي الأولية بشأن مراقبة وتنظيم الخدمات الأمنية المدنية الخاصة وبشأن إسهامها في منع الجريمة وسلامة المجتمع
    Proyecto de recomendaciones preliminares de Abu Dhabi sobre la supervisión y regulación de los servicios de seguridad privada civil y la contribución de esos servicios a la prevención del delito y la seguridad de la comunidad UN مشروع توصيات أبو ظبي الأولية بشأن مراقبة وتنظيم الخدمات الأمنية المدنية الخاصة وبشأن إسهامها في منع الجريمة وسلامة المجتمع
    Muchos de los Estados que enviaron respuestas estimaban que la principal contribución de esos servicios a la prevención del delito era su presencia y visibilidad. UN وينظر كثير من الدول المجيبة() إلى الإسهام الرئيسي لهذه الخدمات في منع الجريمة على أنه إسهام موجود ويمكن ملاحظته فعلا.
    servicios a la prevención del delito y la seguridad de UN في منع الجريمة وسلامة المجتمع
    Varios Estados respondieron con sugerencias concretas de variantes en la redacción y texto complementario al proyecto de recomendaciones preliminares de Abu Dhabi sobre la supervisión y regulación de los servicios de seguridad privada civil y la contribución de esos servicios a la prevención del delito y la seguridad de la comunidad. UN 50- وقُدِّمت اقتراحات محددة من عدّة دول مجيبة بشأن صياغة بديلة وإضافية لمشروع توصيات أبو ظبي الأولية بشأن مراقبة وتنظيم الخدمات الأمنية المدنية الخاصة وبشأن إسهامها في منع الجريمة وسلامة المجتمع.
    Un número considerable de Estados estimó que la principal contribución de esos servicios a la prevención del delito consistía en la ayuda que prestaban a la policía y, en particular, la información que pasaban a la policía sobre diversas actividades delictivas; varios Estados mencionaron también la importancia de los servicios de seguridad privada civil en la reunión de pruebas. UN ورأى عدد كبير من الدول() أنَّ الإسهام الرئيسي لهذه الخدمات في منع الجريمة هو مساعدة أفراد الشرطة، وخاصة إبلاغهم بالأنشطة الإجرامية؛ فيما أشارت عدة دول() أيضا إلى أهمية الخدمات المذكورة في جمع الأدلة.
    Muchos Estados declararon que la cooperación de los servicios de seguridad privada civil con la policía era una de las principales contribuciones de esos servicios a la prevención del delito o la seguridad pública. UN وأعلن العديد من الدول() أنَّ تعاون الخدمات الأمنية الخاصة مع الشرطة هو من أهم إسهاماتها الرئيسية في منع الجريمة و/أو تأمين السلامة العامة.
    c) Los servicios de seguridad privada civil deberían estar sujetos a regulación por el Estado y ser objeto de programas destinados a mejorar las normas para reforzar la contribución de esos servicios a la prevención del delito y la seguridad de la comunidad. UN (ج) ينبغي أن تخضع الخدمات الأمنية المدنية الخاصة للوائح وتنظيمية برامج حكومية ترتقي بمعاييرها من أجل تعزيز إسهام هذه الخدمات في منع الجريمة وسلامة المجتمع.
    2. Solicita a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que distribuya a todos los Estados Miembros el proyecto de recomendaciones preliminares de Abu Dhabi sobre la supervisión y regulación de los servicios de seguridad privada civil y la contribución de esos servicios a la prevención del delito y la seguridad de la comunidad, mediante una nota verbal en la que les solicite que le envíen sus respuestas; UN 2- تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة أن يعمم مشروع توصيات أبو ظبي الأولية بشأن مراقبة وتنظيم الخدمات الأمنية المدنية الخاصة وبشأن إسهامها في منع الجريمة وسلامة المجتمع على جميع الدول الأعضاء، عن طريق مذكّرة شفوية، التماسا لردها عليه؛
    c) Recordó su decisión 2011/257, de 28 de julio de 2011, y tomó nota de la decisión 21/1 de la Comisión, titulada " Fortalecimiento de la supervisión por el Estado de los servicios de seguridad privada civil y contribución de esos servicios a la prevención del delito y la seguridad de la comunidad " ; UN (ج) أشار إلى مقرره 2011/257 المؤرخ 28 تموز/يوليه 2011، وأحاط علما بقرار اللجنة 21/1 المعنون ' ' تعزيز الرقابة الحكومية على الخدمات الأمنية الخاصة وإسهام هذه الخدمات في منع الجريمة وسلامة المجتمع``؛
    b) Informe de la Secretaría sobre las respuestas de los Estados Miembros al proyecto de recomendaciones preliminares de Abu Dhabi sobre la supervisión y regulación de los servicios de seguridad privada civil y la contribución de esos servicios a la prevención del delito y la seguridad de la comunidad (E/CN.15/2013/20); UN (ب) تقرير الأمانة عن ردود الدول الأعضاء فيما يتعلق بمشروع توصيات أبو ظبي الأوَّلية بشأن مراقبة وتنظيم الخدمات الأمنية المدنية الخاصة وبشأن إسهامها في منع الجريمة وسلامة المجتمع (E/CN.15/2013/20)؛
    Se hizo un llamamiento para la realización de un examen más a fondo del proyecto de recomendaciones preliminares de Abu Dhabi sobre la supervisión y regulación de los servicios de seguridad privada civil y la contribución de esos servicios a la prevención del delito y la seguridad de la comunidad, así como para su utilización en la elaboración de instrumentos de asistencia técnica por parte de la UNODC. UN ودُعي إلى مواصلة النظر في " مشروع توصيات أبو ظبي الأوَّلية بشأن مراقبة وتنظيم الخدمات الأمنية المدنية الخاصة وبشأن إسهامها في منع الجريمة وسلامة المجتمع " وفي استخدامها من جانب المكتب لإعداد أدوات للمساعدة التقنية. باء- الإجراء الذي اتَّخذته اللجنة
    9. Informe de la Secretaría sobre las respuestas de los Estados Miembros con respecto al proyecto de recomendaciones preliminares de Abu Dhabi sobre la supervisión y regulación de los servicios de seguridad privada civil y la contribución de esos servicios a la prevención del delito y la seguridad de la comunidad (E/CN.15/2013/20). UN 9- تقرير الأمانة عن ردود الدول الأعضاء فيما يتعلق بمشروع توصيات أبو ظبي الأولية بشأن مراقبة وتنظيم الخدمات الأمنية المدنية الخاصة وبشأن إسهامها في منع الجريمة وسلامة المجتمع (E/CN.15/2013/20).
    Informe de la Secretaría sobre las respuestas de los Estados Miembros al proyecto de recomendaciones preliminares de Abu Dhabi sobre la supervisión y regulación de los servicios de seguridad privada civil y la contribución de esos servicios a la prevención del delito y la seguridad de la comunidad (E/CN.15/2013/20) UN تقرير الأمانة عن ردود الدول الأعضاء فيما يتعلق بمشروع توصيات أبو ظبي الأولية بشأن مراقبة وتنظيم الخدمات الأمنية المدنية الخاصة وبشأن إسهامها في منع الجريمة وسلامة المجتمع (E/CN.15/2013/20)
    Las respuestas presentadas por los 22 Estados Miembros muestran que la mayoría de esos Estados acogen con beneplácito el objetivo general y el alcance del proyecto de recomendaciones preliminares de Abu Dhabi sobre la supervisión y regulación de los servicios de seguridad privada civil y la contribución de esos servicios a la prevención del delito y la seguridad de la comunidad. UN 48- تظهر الردود التي قدَّمتها الدول الأعضاء الـ 22 أن معظم هذه الدول ترحِّب بالغرض العام المتوخَّى من مشروع توصيات أبو ظبي الأولية بشأن مراقبة وتنظيم الخدمات الأمنية المدنية الخاصة وبشأن إسهامها في منع الجريمة وسلامة المجتمع وبنطاق هذه التوصيات.
    En la misma resolución, la Comisión invitó a los gobiernos a que examinaran el papel desempeñado en sus respectivos territorios por los servicios de seguridad privada civil, evaluando, cuando procediera y en consonancia con sus leyes nacionales y políticas administrativas, la contribución de esos servicios a la prevención del delito y a la seguridad de la comunidad, y determinaran si la legislación nacional preveía una supervisión adecuada. UN وفي ذلك القرار أيضاً، دعت اللجنة الحكومات إلى أن تفحص الدور الذي تؤدّيه الخدمات الأمنية المدنية الخاصة على أراضيها، مع القيام، عند انطباق الحال وبما يتَّسق مع قوانينها الوطنية وسياساتها الإدارية، بتقييم مدى إسهام تلك الخدمات في منع الجريمة وحماية المجتمع، وأن تُقرّر ما إذا كانت التشريعات الوطنية تتيح ما يكفي من الرقابة عليها.
    Observando la labor realizada por el Grupo de expertos sobre servicios de seguridad privada civil en la reunión que celebró en Viena del 12 al 14 de octubre de 2011 y el proyecto de recomendaciones preliminares sobre la supervisión y regulación de los servicios de seguridad privada civil y la contribución de esos servicios a la prevención del delito y la seguridad de la comunidad que fue resultado de esa reunión, UN وإذ تلاحظ عمل فريق الخبراء المعني بالخدمات الأمنية المدنية الخاصة، واجتماعه المعقود في فيينا من 12 إلى 14 تشرين الأول/أكتوبر 2011، الذي صدر خلاله مشروع التوصيات الأولية بشأن مراقبة وتنظيم الخدمات الأمنية المدنية الخاصة وبشأن إسهامها في منع الجريمة وسلامة المجتمع،()
    7. De conformidad con la resolución 21/1 de la Comisión, la UNODC distribuyó las recomendaciones preliminares sobre la supervisión y regulación de los servicios de seguridad privada civil y la contribución de esos servicios a la prevención del delito y la seguridad de la comunidad ( " recomendaciones preliminares de Abu Dhabi " ) a todos los Estados Miembros y les solicitó una respuesta. UN 7- وعملا بقرار اللجنة 21/1، عمَّم المكتب مشروع التوصيات الأولية بشأن مراقبة وتنظيم الخدمات الأمنية المدنية الخاصة وبشأن إسهامها في منع الجريمة وسلامة المجتمع ( " مشروع توصيات أبو ظبي الأولية " ) على جميع الدول الأعضاء، طالباً منها الرد عليها.
    Con arreglo a su resolución 21/1, la Comisión tendrá ante sí un informe de la Secretaría sobre las respuestas de los Estados Miembros al proyecto de recomendaciones preliminares de Abu Dhabi sobre la supervisión y regulación de los servicios de seguridad privada civil y la contribución de esos servicios a la prevención del delito y la seguridad de la comunidad (E/CN.15/2013/20). UN وسيُعرَض على اللجنة، عملا بقرارها 21/1، تقرير الأمانة عن ردود الدول الأعضاء فيما يتعلق بمشروع توصيات أبو ظبي الأولية بشأن مراقبة وتنظيم الخدمات الأمنية المدنية الخاصة وبشأن إسهامها في منع الجريمة وسلامة المجتمع (E/CN.15/2013/20).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus