"servicios administrativos comunes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الخدمات اﻹدارية المشتركة
        
    • خدمات إدارية مشتركة
        
    • الترتيبات اﻻدارية المشتركة
        
    • ترتيبات إدارية مشتركة
        
    • الخدمات الإدارية العامة
        
    Una delegación sugirió que los informes deberían contener más datos acerca de los servicios administrativos comunes. UN وقال وفد إنه كان يمكن للتقريرين تقديم المزيد من المعلومات عن الخدمات اﻹدارية المشتركة.
    Con los exámenes de la gestión se procuraría evaluar determinados aspectos de operaciones o servicios administrativos comunes en los que podría alcanzarse una mayor eficiencia. UN وستسعى عمليات الاستعراض اﻹداري الى تقييم جوانب معينة من العمليات أو الخدمات اﻹدارية المشتركة حيث يمكن تحقيق قدر أكبر من الكفاءة.
    Con los exámenes de la gestión se procuraría evaluar determinados aspectos de operaciones o servicios administrativos comunes en los que podría alcanzarse una mayor eficiencia. UN وستسعى عمليات الاستعراض اﻹداري إلى تقييم جوانب معينة من العمليات أو الخدمات اﻹدارية المشتركة حيث يمكن تحقيق قدر أكبر من الكفاءة.
    Asimismo, está en marcha un examen administrativo destinado a establecer servicios administrativos comunes para Hábitat y el PNUMA. UN وثمة استعراض إداري قائم على قدم وساق بغية إنشاء خدمات إدارية مشتركة للموئل وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    Dichos informes han sido preparados con el objetivo común de dar impulso y proporcionar un marco racional para la creación y gestión de servicios administrativos comunes con miras a reducir los gastos y estructuras generales y establecer métodos e instrumentos de ejecución de los programas más eficaces en función de los costos. UN والأهداف المشتركة لهذه التقارير هي إعطاء زخم وإطار رشيد لاستحداث خدمات إدارية مشتركة وإدارتها من أجل تقليص الهياكل والتكاليف العامة وتحقيق وسائل وأدوات أكثر فعالية من حيث التكاليف لإنجاز البرامج.
    La Comisión Consultiva observa que, el Secretario General ha explorado la posibilidad de establecer servicios administrativos comunes con la Corte Internacional de Justicia (A/C.5/49/42, párr. 6). UN وتلاحظ اللجنة أن اﻷمين العام قد استطلع إمكانية وضع ترتيبات إدارية مشتركة مع محكمة العدل الدولية.
    Una delegación sugirió que los informes deberían contener más datos acerca de los servicios administrativos comunes. UN وقال وفد إنه كان يمكن للتقريرين تقديم المزيد من المعلومات عن الخدمات اﻹدارية المشتركة.
    Una delegación sugirió que los informes deberían contener más datos acerca de los servicios administrativos comunes. UN وقال وفد إنه كان يمكن للتقريرين تقديم المزيد من المعلومات عن الخدمات اﻹدارية المشتركة.
    La Asamblea General tal vez desee pedir que los servicios administrativos comunes se desarrollen con una mayor coordinación y racionalización y que se racionalicen los procedimientos vigentes. UN ١١١ - وقد تود الجمعية العامة أن تدعو إلى زيادة التنسيق والترشيد في مجال استحداث الخدمات اﻹدارية المشتركة وترشيد اﻹجراءات القائمة.
    25. Los servicios administrativos comunes son uno de los elementos del régimen común, así como las normas en materia de personal y las escalas de salarios comunes constituyen otro de sus elementos. UN ٢٥ - وما الخدمات اﻹدارية المشتركة إلا واحدا من عناصر النظام الموحد، شأنها شأن المعايير الموحدة للموظفين وجداول المرتبات التي تشكل عنصرا آخر.
    Este informe se incluirá en la serie de informes de la DCI sobre los servicios administrativos comunes de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas con sede en diferentes lugares de destino. UN ٢ - سيكون هذا التقرير جزءا من السلسلة الجارية لتقارير وحدة التفتيش المشتركة عن الخدمات اﻹدارية المشتركة لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة القائمة في مختلف مراكز العمل.
    a) Simplifiquen y armonicen los procedimientos administrativos y financieros en forma sistemática y a todos los niveles, de modo que puedan establecerse servicios administrativos comunes siempre que sea posible; UN )أ( تبسيط ومواءمة اﻹجراءات اﻹدارية والمالية بطريقة منهجية على جميع المستويات، بحيث يمكن إقرار الخدمات اﻹدارية المشتركة حيثما كان مناسبا؛
    a) Simplifiquen y armonicen los procedimientos administrativos y financieros en forma sistemática y a todos los niveles, de modo que puedan establecerse servicios administrativos comunes siempre que sea posible; UN )أ( تبسيط ومواءمة اﻹجراءات اﻹدارية والمالية بطريقة منهجية على جميع المستويات، بحيث يمكن إقرار الخدمات اﻹدارية المشتركة حيثما كان مناسبا؛
    El Consejo instó también a los fondos y programas, e invitó a los organismos especializados, a que estudiaran las posibilidades de mejorar la eficacia de los servicios administrativos en función de su costo, incluida la posibilidad de utilizar servicios administrativos comunes a nivel local, con el fin de fortalecer la ejecución de los programas, y a que le informaran al respecto en su período de sesiones sustantivo de 1996. UN كما طلب المجلس من صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها، ودعا الوكالات المتخصصة إلى، أن تستكشف نطاق تحسين فعالية تكلفة الخدمات اﻹدارية، بما في ذلك إمكانية الاستفادة من الخدمات اﻹدارية المشتركة على الصعيد الميداني، بهدف تعزيز إنجاز البرامج، وأن تقدم تقارير في هذا الصدد إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٦.
    72. En marzo de 2001, los auditores externos examinaron las posibilidades de establecer servicios administrativos comunes en Bonn. UN 72- أجرى مراجعو الحسابات الخارجيون في آذار/مارس 2001 استعراضاً لإمكانيات إنشاء خدمات إدارية مشتركة في بون.
    216. El objetivo es prestar servicios administrativos comunes a la Corte. UN 216- الهدف هو توفير خدمات إدارية مشتركة لكل المحكمة.
    216. El objetivo es prestar servicios administrativos comunes a la Corte. UN 216- الهدف هو توفير خدمات إدارية مشتركة لكل المحكمة.
    Un octavo componente, gestión y coordinación de los programas, es administrado por un equipo de coordinación y apoyo a los programas, que proporciona servicios administrativos comunes y apoyo operacional para la coordinación sobre el terreno, reduciendo así los gastos sobre el terreno de cada una de las organizaciones. UN والعنصر الثاني، وهو إدارة البرنامج وتنسيقه يديره فريق للدعم وتنسيق البرنامج، الذي يوفر خدمات إدارية مشتركة ودعما تشغيليا للتنسيق على المستوى الميداني، ومن ثم يحد من النفقات الميدانية لفرادى المنظمات.
    El objetivo común de estos informes es impulsar el establecimiento de servicios administrativos comunes y de un marco racional para su gestión, a fin de reducir las estructuras y gastos generales y lograr métodos más eficientes y eficaces para ejecutar los programas. UN والهدف المشترك لهذه التقارير هو توفير قوة دفع لإنشاء خدمات إدارية مشتركة وإطار منطقي لإدارة تلك الخدمات من أجل خفض الهياكل والتكاليف العامة، وإيجاد طرائق أكثر كفاءة وفعالية لتنفيذ البرنامج.
    La Comisión Consultiva observa que, según el párrafo 6 del informe del Secretario General, el Secretario General ha explorado la posibilidad de establecer servicios administrativos comunes con la Corte Internacional de Justicia. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية، في ضوء الفقرة ٦ من تقرير اﻷمين العام، أن اﻷمين العام قد استطلع إمكانية وضع ترتيبات إدارية مشتركة مع محكمة العدل الدولية.
    El Secretario General, en sus propuestas sobre la reforma, de 1997, destacó el potencial que tenían los servicios administrativos comunes para mejorar la eficiencia, y de ese modo, lograr la reducción de los costos, y la expansión y fortalecimiento de los servicios comunes fue una de las ocho estrategias propuestas para el mejoramiento de la capacidad de apoyo. UN ولقد سلّم الأمين العام في مقترحات الإصلاح التي طرحها عام 1997 بما يمكن تحقيقه من وفورات التكلفة باستغلال الإمكانية التي تتيحها الخدمات الإدارية العامة وما ينجم عن ذلك من زيادة في الكفاءة، ذلك أن التوسُّع في الخدمات العامة وزيادة تعزيزها كان واحداً من الاستراتيجيات الثماني المطروحة لتعزيز قدرات الدعم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus