"servicios al" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الخدمات إلى
        
    • الخدمات المقدمة إلى
        
    • خدمات إلى
        
    • بخدمة
        
    • خدماتها إلى
        
    • الخدمات المقدمة الى
        
    • بالخدمات المقدمة إلى
        
    • الخدمات الى
        
    • خدمات الى
        
    • الخدمات اللازمة
        
    • الخدمة حتى
        
    • بالخدمات الﻻزمة
        
    • خدمات لصندوق
        
    • الخدمات لبرنامج
        
    • الخدمات لعامة
        
    Los gobiernos tienen que hacer frente a ese dilema si quieren lograr mejoras importantes en la prestación de servicios al público. UN وهذه معضلة تحتاج الحكومات إلى حلها إذا أرادت أن تجري أي تحسين أساسي في تقديم الخدمات إلى الجمهور.
    Se mantienen conversaciones con el PNUD sobre la prestación de servicios al personal de los organismos de las Naciones Unidas. UN المناقشات جارية مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل تقديم الخدمات إلى الموظفين من وكالات الأمم المتحدة.
    Propuesta de suprimir dos puestos del cuadro de servicios generales en virtud de la sección 3 de ingresos, servicios al público UN اقتراح إلغاء وظيفتين من فئة الخدمات العامة في إطار باب الإيرادات 3، الخدمات المقدمة إلى الجمهور
    Esas aplicaciones presentan nuevas oportunidades de mejorar los servicios al cliente, ofrecer nuevos productos y redefinir las actividades comerciales australianas para mejorar la asimilación de tecnología. UN وتوفر هذه التطبيقات فرصا جديدة لتحسين الخدمات المقدمة إلى الزبائن وتوفير المنتجات الجديدة واعادة تركيز الأنشطة التجارية الأسترالية لتحسين الاستفادة من التكنولوجيا.
    La secretaría ha prestado servicios al CCT con el objetivo de que las decisiones de la CP tengan un seguimiento adecuado. UN وقدمت الأمانة خدمات إلى لجنة العلم والتكنولوجيا توخياً لكفالة المتابعة الملائمة لمقررات مؤتمر الأطراف.
    Presta servicios al Comité Consultivo Mixto y participa en su labor. UN تقوم بخدمة اللجنة الاستشارية المشتركة وتشارك فيها؛
    También presta servicios al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. UN كما تقدم الخدمات إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Proporciona servicios al Comité de Contratos, al Comité de Licitaciones y la Junta de Fiscalización de Bienes; UN تقديم الخدمات إلى لجنة العقود ولجنة العطاءات ومجلس حصر الممتلكات؛
    A petición de la Conferencia de las Partes, la secretaría también seguirá prestando servicios al Comité de Ciencia y Tecnología (CCT). UN وعلى نحو ما طلبه مؤتمر الأطراف، ستواصل الأمانة أيضاً تقديم الخدمات إلى لجنة العلم والتكنولوجيا.
    A petición de la Conferencia de las Partes, la secretaría también seguirá prestando servicios al Comité de Ciencia y Tecnología (CCT). UN وعلى نحو ما طلبه مؤتمر الأطراف، ستواصل الأمانة أيضاً تقديم الخدمات إلى لجنة العلم والتكنولوجيا.
    Aproximadamente la tercera parte del tiempo de las oficinas del PNUD en los países se destina a la prestación de servicios al sistema de las Naciones Unidas. UN ويخصص حوالي ثلث وقت المكاتب القطرية التابعة للبرنامج الإنمائي لتقديم الخدمات إلى منظومة الأمم المتحدة.
    Esta desagregación diferente, incluida en las partidas informativas de la CABPS, permitirá asignar los gastos por servicios al modo de suministro 2. UN وهذا التحليل البديل الوارد في البنود التذكيرية بالتصنيف الموسع يتيح نسبة النفقات على الخدمات إلى الطريقة 2 لإمداد الخدمات.
    servicios al público y los funcionarios: esta función es un proceso que genera ingresos. UN الخدمات المقدمة إلى الجمهور والموظفين: هذه المهمة عملية مدرة للدخل.
    La falta de normalización aumenta la complejidad y la fragmentación, además de incrementar el costo de los servicios al usuario. UN ويؤدي عدم توحيد المعايير إلى زيادة التعقد والتجزؤ، ويرفع أيضا تكاليف الخدمات المقدمة إلى المستخدمين.
    SCS servicios al público y los funcionarios Planificación de los UN الخدمات المقدمة إلى الجمهور والموظفين: هذه المهمة عملية مدرة للدخل.
    servicios al público y al personal UN الخدمات المقدمة إلى الجمهور والموظفين
    También se realizarán viajes a la Sede para prestar servicios al Grupo de Trabajo Plenario de la Cuarta Comisión de la Asamblea General sobre temas relativos al espacio ultraterrestre. UN وسيجري أيضا السفر إلى المقر لتقديم خدمات إلى الفريق العامل الجامع التابع للجنة الرابعة والمعني ببنود جدول الأعمال ذات الصلة بالفضاء.
    19. La secretaría prestará sus servicios al comité de supervisión del artículo 6. UN 19- تقوم الأمانة بخدمة اللجنة الإشرافية المنشأة في إطار المادة 6.
    Grandes empresas de contabilidad han ofrecido gratuitamente sus servicios al sistema de las Naciones Unidas. UN وقدمت عدة شركات محاسبة متمرسة كبيرة خدماتها إلى منظومة الأمم المتحدة بدون مقابل.
    Programa 44. servicios al público UN البرنامج ٤٤ : الخدمات المقدمة الى الجمهور
    También se continuará asignando prioridad a los servicios al público, incluidas las visitas guiadas en la Sede y en el Palacio de las Naciones en Ginebra. UN وستجري مواصلة الاضطلاع بالخدمات المقدمة إلى الجمهور، بما في ذلك الجولات المصحوبة بمرشدين في المقر وفي قصر اﻷمم في جنيف، باعتبارها أنشطة ذات أولوية.
    El principio básico es la decisión de la División de mejorar continuamente la prestación de servicios al personal y fortalecer su propia capacidad. UN وأساس ذلك هو التزام الشعبة بإجراء تحسن مستمر في تقديم الخدمات الى الموظفين وبالحاجة الى تعزيز قدرتها ذاتها.
    La Oficina de las Naciones Unidas en Viena presta servicios al PNUFID que le son reembolsados. UN ويقدم مكتب الأمم المتحدة بفيينا خدمات الى اليوندسيب ويسترد تكاليفها.
    La División para el Adelanto de la Mujer ha prestado servicios al Comité desde que fue creado. UN ومنذ البداية، تتلقى اللجنة الخدمات اللازمة لعملها من شعبة النهوض بالمرأة.
    El anexo II contiene información sobre el personal proporcionado gratuitamente del tipo II que estaba prestando servicios al 30 de septiembre de 1998; se indican, respecto de cada funcionario su departamento u oficina, su nacionalidad y la duración de la prestación de sus servicios. UN ١٤ - يقدم المرفق الثاني معلومات عن اﻷفراد المقدمين دون مقابل من الفئة الثانية الذين هم في الخدمة حتى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، وذلك حسب اﻹدارة أو المكتب، والجنسية ومدة الخدمة.
    Recuerda a ese respecto que el PNUD en particular, que proporciona servicios al Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP) y a la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS), es miembro del Comité Directivo y, por consiguiente, participa en todas las decisiones relativas al SIIG. UN وفي هذا الصدد، أشار إلى أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالذات، وهو الذي يقدم خدمات لصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، عضو في اللجنة التوجيهية ومن ثم فهو يشارك كاملا في جميع القرارات المتخذة بشأن نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    - Prestación de servicios al programa de becas de la CLD; UN تقديم الخدمات لبرنامج زمالات اتفاقية مكافحة التصحر
    Era necesario examinar y revisar los planes de estudios de las instituciones educativas que preparaban a los especialistas en la prestación de servicios al público en general, como profesores y maestros, trabajadores sociales o médicos. UN وسيلزم استعراض وتنقيح مناهج المؤسسات التعليمية التي تقوم بإعداد المختصين الذين يقدمون الخدمات لعامة الجمهور، كالمدرسين أو المرشدين الاجتماعيين أو الموظفين الطبيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus