"servicios de apoyo a los programas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خدمات دعم البرامج
        
    • خدمات دعم البرنامج
        
    • خدمات الدعم البرنامجي
        
    • وخدمات دعم البرامج
        
    • خدمات لدعم البرنامج
        
    • شعبة دعم البرامج
        
    • دوائر دعم البرامج
        
    • لخدمات الدعم البرنامجي
        
    La cuestión del cargo apropiado de los gastos generales por concepto de servicios de apoyo a los programas también merecería ser examinada por el Comité. UN كذلك فإن مسألة دفع رسوم مناسبة للنفقات العامة مقابل خدمات دعم البرامج تستحق هي اﻷخرى النظر من جانب اللجنة.
    Los servicios de apoyo a los programas incluyen los Servicios Administrativos; los Servicios de Apoyo Intergubernamental y el Apoyo de Tecnología de la Información. UN وتشمل خدمات دعم البرامج الخدمات اﻹدارية؛ وخدمات الدعم الحكومي الدولي؛ ودعم تكنولوجيا المعلومات.
    Cuadro 19 Programa IV. servicios de apoyo a los programas sobre el terreno UN الجدول ١٩ - البرامج الرابع خدمات دعم البرامج الميدانية الرتبـــة
    Unidad de organización: División de Servicios de Gestión y servicios de apoyo a los programas UN الوحدة التنظيمية: شعبة خدمات دعم البرنامج والخدمات اﻹدارية
    Los servicios de apoyo a los programas incluyen los Servicios Administrativos; los Servicios de Apoyo Intergubernamental y el Apoyo de Tecnología de la Información. UN وتشمل خدمات دعم البرنامج الخدمات اﻹداريــة؛ وخدمات الدعم الحكومي الدولي؛ ودعم تكنولوجيا المعلومات.
    Transferencias de servicios de apoyo a los programas con cargo a: UN تحويلات خدمات الدعم البرنامجي المحملة على:
    El UNICEF no puede utilizar sus propios recursos generales, que son escasos, para prestar servicios de apoyo a los programas que a veces son necesarios para velar por que se gasten eficazmente los recursos del Banco Mundial. UN ولا تستطيع اليونيسيف أن تستخدم مواردها العامة النادرة لتوفير خدمات دعم البرامج التي تكون لازمة أحيانا لضمان اﻹنفاق الفعال للموارد اﻵتية من البنك الدولي.
    El UNICEEF no puede utilizar sus propios recursos generales, que son escasos, para prestar servicios de apoyo a los programas que a veces son necesarios para velar por que se gasten eficazmente los recursos del Banco Mundial. UN ولا تستطيع اليونيسيف أن تستخدم مواردها العامة النادرة لتوفير خدمات دعم البرامج التي تكون لازمة أحيانا لضمان اﻹنفاق الفعال للموارد اﻵتية من البنك الدولي.
    Actualmente hay un funcionario del cuadro orgánico en el Servicio de Planificación y Rendición de Cuentas, que depende de la División de servicios de apoyo a los programas. UN ٩٣ - ويوجد حاليا موظف فني واحد في دائرة للتخطيط المشترك والمساءلة، وضعت في إطار شعبة خدمات دعم البرامج.
    En el PNUMA la División de servicios de apoyo a los programas se encarga de la labor de presupuestación y constituye el principal punto de contacto con la ONUN. UN وشعبة خدمات دعم البرامج في برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة مسؤولة عن عملية الميزنة وهي تشكل نقطة الاتصال الرئيسية مع مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي.
    El mismo orador pidió a la secretaría que hablara acerca de la aparente tendencia a la baja en lo que respecta a suministros y equipo y la asistencia en efectivo, y al alza de los servicios de apoyo a los programas, como se reveló en el cuadro 3 del documento. UN وطلب المتكلم نفسه من اﻷمانة أن تعلق على الاتجاه الجلي نحو انخفاض اللوازم والمعدات والمساعدة النقدية وزيادة خدمات دعم البرامج على النحو الذي يتبين في الجدول ٣ من الوثيقة.
    El mismo orador pidió a la secretaría que hablara acerca de la aparente tendencia a la baja en lo que respecta a suministros y equipo y la asistencia en efectivo, y al alza de los servicios de apoyo a los programas, como se reveló en el cuadro 3 del documento. UN وطلب المتكلم نفسه من اﻷمانة أن تعلق على الاتجاه الجلي نحو انخفاض اللوازم والمعدات والمساعدة النقدية وزيادة خدمات دعم البرامج على النحو الذي يتبين في الجدول ٣ من الوثيقة.
    En presentaciones futuras los viajes correspondientes a la Sección de Sistemas de Gestión de la Información figurarán por separado en los servicios de apoyo a los programas de la Caja. UN وسيبين، في العروض القادمة، سفر قسم نظم إدارة المعلومات على حدة تحت خدمات دعم البرنامج للصندوق.
    Los servicios de apoyo a los programas incluyen el Servicio de Gestión de Recursos, el Servicio de Apoyo Intergubernamental y el Apoyo de Tecnología de la Información. UN وتشمل خدمات دعم البرنامج دائرة إدارة الموارد ودائرة الدعم الحكومي الدولي ودعــم تكنولوجيا المعلومات.
    Los servicios de apoyo a los programas incluyen el Servicio de Gestión de Recursos, el Servicio de Apoyo Intergubernamental y el Apoyo de Tecnología de la Información. UN وتشمل خدمات دعم البرنامج دائرة إدارة الموارد ودائرة الدعم الحكومي الدولي ودعــم تكنولوجيا المعلومات.
    Los servicios de apoyo a los programas incluyen el Servicio de Gestión de Recursos, el Servicio de Apoyo Intergubernamental y el Apoyo de Tecnología de la Información. UN وتشمل خدمات دعم البرنامج دائرة إدارة الموارد ودائرة الدعم الحكومي الدولي ودعــم تكنولوجيا المعلومات.
    La recuperación y utilización de esos gastos de apoyo a los programas hace posible la financiación y organización de los servicios de apoyo a los programas de manera eficaz y eficiente. UN وتدعم استعادة واستخدام تكاليف دعم البرنامج تمويل وتنظيم خدمات دعم البرنامج التي تتسم بالكفاءة والفعالية.
    Menos: gastos efectuados en la prestación de servicios de apoyo a los programas UN ناقصا: نفقات تقديم خدمات الدعم البرنامجي
    En los servicios de apoyo a los programas (UNFPA) se incluyen: UN " خدمات الدعم البرنامجي - صندوق الأمم المتحدة للسكان " تمثل:
    Si bien ésta es una evolución positiva, particularmente en los casos en que el aumento representa compromisos respecto de proyectos plurianuales, el rápido crecimiento de los fondos para fines especiales ha impuesto una presión considerable al programa y los servicios de apoyo a los programas de la Oficina. UN وفي حين أن هذا التطور يعد إيجابيا، خصوصا عندما تمثل الزيادة التزامات لمشاريع متعددة السنوات، فقد فرضت الزيادة السريعة في الأموال المخصصة الغرض قيودا كبيرة على برامج المكتب وخدمات دعم البرامج.
    16A.87 Como resultado de la reestructuración de la secretaría de la CEPA, se establecieron tres divisiones, con efectividad a partir de abril de 1996, para prestar servicios de apoyo a los programas en las siguientes esferas funcionales: UN ٦١ ألف - ٧٨ عند إعادة تشكيل أمانة اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، أنشئت ثلاث شعب اعتبارا من نيسان/أبريل ١٩٩٦ لتقديم خدمات لدعم البرنامج في المجالات الفنية التالية:
    Tal como se ha señalado, los servicios de vigilancia y apoyo ya forman parte de los servicios de apoyo a los programas del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas y, constituyen un sistema de seguimiento del progreso en la ejecución de los programas. UN كما ذكر، تم إدماج خدمات الرصد والدعم في شعبة دعم البرامج التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، وبذا يتيح المجال ﻹنشاء نظام لتتبع التقدم المحرز في تنفيذ البرامج.
    La junta, integrada por el Alto Comisionado Adjunto, los directores de las divisiones, el jefe de la Oficina de Nueva York, los jefes de los servicios de apoyo a los programas y gestión y la Sección de Relaciones Externas y enlaces con los donantes, formula recomendaciones a la Alta Comisionada, que aprueba los proyectos en el marco del plan general por programas para la Oficina. UN والمجلس المكون من نائب المفوضة السامية ومديري الشعب ورئيس مكتب نيويورك ورؤساء دوائر دعم البرامج وإداراتها وقسم شؤون الجهات المانحة والعلاقات الخارجية، يقوم برفع توصياته إلى المفوضة السامية التي تقر المشاريع كجزء من الخطة البرنامجية العامة للمفوضية.
    En 1994 los gastos presupuestarios para servicios de apoyo a los programas y servicios administrativos ascendieron a 190 millones de dólares, o sea 7 millones de dólares menos que lo previsto en el plan de mediano plazo. UN وفي عام ١٩٩٤، بلغت نفقات الميزانية لخدمات الدعم البرنامجي والخدمات اﻹدارية ١٩٠ مليون دولار، وهو مبلغ أقل ٧ ملايين من الدولارات من المبلغ المسقط في الخطة المتوسطة اﻷجل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus