"servicios de apoyo al desarrollo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خدمات الدعم الإنمائي
        
    • خدمات دعم التنمية
        
    • خدمات الدعم اﻻنمائي
        
    • للدعم اﻹنمائي
        
    • وخدمات الدعم الإنمائي
        
    • خدمات دعم تطوير
        
    • خدمات الدعم اﻹنمائي من
        
    • وخدمات دعم التنمية
        
    Los importes asignados dependen de los recursos disponibles y de la anterior utilización de fondos de servicios de apoyo al desarrollo. UN وتتوقف المبالغ المخصصة على الموارد المتوافرة وعلى الاستخدام السابق لأموال خدمات الدعم الإنمائي.
    Los recursos para servicios de apoyo al desarrollo no se incluyen en el cálculo del monto de la contribución gubernamental a los gastos de las oficinas locales del PNUD; UN ولا تدخل موارد خدمات الدعم الإنمائي في حساب هدف مساهمة الحكومة في تكاليف المكتب المحلي؛
    Los recursos para servicios de apoyo al desarrollo figuran en la partida 810 de asignaciones. UN وترد موارد خدمات الدعم الإنمائي تحت بند المخصصات 810.
    Servicios de apoyo al desarrollo: consultorías durante el bienio 1994-1995, desglosadas por categoría y región UN ٢١ - خدمات دعم التنمية: الخبرات الاستشارية حسب الفئة خلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥
    El 90% de las oficinas de los países se sirvieron de los recursos de los servicios de apoyo al desarrollo durante el período. UN وقد استخدم ٩٠ في المائة من المكاتب القطرية موارد خدمات دعم التنمية خلال هذه الفترة.
    En particular, sírvase detallar los efectos logrados y la utilidad de los servicios de apoyo al desarrollo como fuente separada de financiación. UN ويرجى التركيز بصفة خاصة على الأثر المنجز وفائدة خدمات الدعم الإنمائي كمصدر تمويل مستقل.
    servicios de apoyo al desarrollo 7,8 2,3 – – – – 7,8 2,3 UN خدمات الدعم الإنمائي 7.8 2.3 - - - - 7.8 2.3
    servicios de apoyo al desarrollo y programa de economistas del PNUD UN خدمات الدعم الإنمائي وبرنامج الاقتصاديين التابع للبرنامج الإنمائي
    servicios de apoyo al desarrollo y programa de economistas del PNUD UN خدمات الدعم الإنمائي وبرنامج الاقتصاديين التابع للبرنامج الإنمائي
    servicios de apoyo al desarrollo y programa de economistas del PNUD UN خدمات الدعم الإنمائي وبرنامج الاقتصاديين التابع للبرنامج الإنمائي
    Los gastos en servicios de apoyo al desarrollo ascendieron a 6,4 millones de dólares de los EE.UU. en 2012. UN وبلغت نفقات خدمات الدعم الإنمائي 6,4 مليون دولار في عام 2012.
    Los recursos asignados a los servicios de apoyo al desarrollo se utilizaron para prestar apoyo al equipo de las Naciones Unidas en el país en la realización de una macroevaluación del sistema de gestión de las finanzas públicas. UN ووفرت موارد خدمات الدعم الإنمائي الدعم لفريق الأمم المتحدة القطري في إجراء تقييم كلي لنظام الإدارة المالية العامة.
    Por ejemplo, en el Sudán oriental, los recursos asignados a los servicios de apoyo al desarrollo se utilizaron para la formulación de programas de gobernanza que tienen en cuenta los conflictos. UN وفي شرق السودان على سبيل المثال، استخدمت موارد خدمات الدعم الإنمائي من أجل صياغة برامج الحكم المراعية للنزاع.
    3.8.3 Uso de los fondos para servicios de apoyo al desarrollo UN 3-8-3 استخدام أموال خدمات الدعم الإنمائي
    3.8.6 Informe de fin de año sobre los servicios de apoyo al desarrollo UN 3-8-6 تقرير نهاية السنة عن خدمات الدعم الإنمائي
    En el cuadro 11 se presenta una muestra representativa de la utilización de los fondos de los servicios de apoyo al desarrollo durante ese período. UN ويتضمن الجدول ١١ موجزا لعينة نموذجية من عمليات استخدام أموال خدمات دعم التنمية خلال تلك الفترة.
    En la actualidad se recurre a menudo a los servicios de apoyo al desarrollo; el número de consultorías ha aumentado, al tiempo que ha disminuido su duración media. UN وقد أصبحت خدمات دعم التنمية تستخدم اﻵن على نطاق واسع وسجلت زيادة في عدد الخبرات الاستشارية ونقصان في متوسط مدتها.
    Los servicios de apoyo al desarrollo siguen siendo eficaces, ayudando a las oficinas a iniciar y emprender diálogos sustantivos con los gobiernos y otros socios en todas las fases del proceso de desarrollo. UN ولا تزال خدمات دعم التنمية فعالة جدا في تقديم الدعم للمكاتب الميدانية للدخول والاشتراك في حوارات فنية مع الحكومات الشركاء اﻵخرين في كل مرحلة من مراحل عملية التنمية.
    Los servicios de apoyo al desarrollo se establecieron como fondo descentralizado para servicios de consultores al que los representantes residentes podrían recurrir en relación con las actividades de apoyo y elaboración de programas sobre el terreno. UN وانشئت خدمات دعم التنمية بوصفها صندوقا لا مركزيا للخدمات الاستشارية يتوفر للممثلين المقيمين من أجل أنشطة وإعداد البرنامج في الميدان.
    En el cuadro sinóptico II se da cuenta del traspaso al programa de los servicios de apoyo al desarrollo, que se examina en los párrafos 103 y 104. UN ويعكس الجدول الموجز الثاني تحويل خدمات الدعم اﻹنمائي إلى البرنامج، وهو ما يعرض له في الفقرتين ٣٠١ و ٤٠١.
    El PNUD puede proporcionar recursos de la partida 2.1, apoyo a la formulación de políticas y programas, y la partida 3.1, apoyo a los coordinadores residentes y servicios de apoyo al desarrollo. UN ويمكن للبرنامج الإنمائي أن يوفر موارد من البند 2-2، تقديم الدعم لوضع السياسات والبرامج، والبند 3-1، تقديم الدعم للمنسق المقيم وخدمات الدعم الإنمائي.
    servicios de apoyo al desarrollo de la Web UN خدمات دعم تطوير شبكة الويب
    Además, las actividades relacionadas con los programas, que actualmente se contemplan en el presupuesto de apoyo bienal, se han racionalizado mediante, entre otras cosas, la asignación de los servicios de apoyo al desarrollo al programa y no al presupuesto. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فقد جرى ترشيد اﻷنشطة المتصلة بالبرامج، والمشمولة حاليا بميزانية الدعم لفترة السنتين، بما في ذلك نقل مخصص خدمات الدعم اﻹنمائي من الميزانية إلى البرنامج.
    Las delegaciones también apoyaron la opinión de la CCAAP de que se emprendiera un examen amplio de las actividades de desarrollo de programas sobre el terreno y los servicios de apoyo al desarrollo en el contexto de las estimaciones presupuestarias para el decenio 1998-1999. UN ١٣١ - كما أعربت الوفود عن تأييدها لرأي اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بإجراء استعراض شامــل ﻷنشطــة وضــع البرامج في الميدان وخدمات دعم التنمية في سياق تقديرات ميزانية الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus