"servicios de asesoramiento y asistencia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الخدمات اﻻستشارية والمساعدة
        
    • تقديم الخدمات الاستشارية والمساعدة
        
    • بالخدمات الاستشارية والمساعدة
        
    • خدمات استشارية ومساعدة
        
    • الخدمات الاستشارية والتعاون
        
    • للخدمات اﻻستشارية والمساعدة
        
    • خدمات المشورة والمساعدة
        
    • خدمات استشارية ومساعدات
        
    • والاستشارية وخدمات المساعدة
        
    • الخدمات الاستشارية والمساعدات
        
    • والخدمات الاستشارية والمساعدة
        
    • والاستشارية والمساعدة
        
    • مشورة ومساعدة
        
    • من المشورة والمساعدة
        
    La UIP seguirá proporcionando servicios de asesoramiento y asistencia técnica para reforzar los parlamentos. UN سيواصل الاتحاد البرلماني الدولي تقديم الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية بغية تعزيز البرلمانات.
    Esta colaboración se manifiesta de dos formas: como apoyo del Centro a la Comisión Africana y como cooperación entre ambas entidades para ejecutar conjuntamente proyectos concretos de servicios de asesoramiento y asistencia técnica. UN ويتخذ هذا التعاون شكلين: دعم المركز للجنة الافريقية، والتعاون بينهما من أجل الانجاز المشترك لمشاريع محددة تتعلق بالخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية.
    El Alto Comisionado ofreció servicios de asesoramiento y asistencia técnica para contribuir a las actividades de protección de los derechos humanos. UN وقدم المفوض السامي خدمات استشارية ومساعدة تقنية للجهود الهادفة إلى حماية حقوق اﻹنسان.
    La Oficina de Camboya continúa proporcionando servicios de asesoramiento y asistencia técnica a los funcionarios del Gobierno encargados de la preparación de esos informes. UN ويواصل مكتب كمبوديا تقديم الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية للمسؤولين الحكوميين المكلفين بإعداد التقارير.
    servicios de asesoramiento y asistencia técnica para Camboya UN تقديم الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية إلى كمبوديا
    El establecimiento y fortalecimiento de instituciones nacionales es uno de los objetivos estratégicos fundamentales de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y un componente importante de su programa de servicios de asesoramiento y asistencia técnica en materia de derechos humanos. UN ويشكل إنشاء وتعزيز المؤسسات الوطنية واحدا من اﻷهداف الاستراتيجية الرئيسية للمفوضية ومكونا رئيسيا من مكونات برنامجها المتعلق بالخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في ميدان حقوق اﻹنسان.
    El establecimiento y fortalecimiento de instituciones nacionales es un objetivo estratégico fundamental de la Oficina del Alto Comisionado y un componente importante de su programa de servicios de asesoramiento y asistencia técnica en materia de derechos humanos. UN ويشكل إنشاء وتعزيز المؤسسات الوطنية واحدا من الأهداف الرئيسية للمفوضية السامية لحقوق الإنسان، وعنصرا رئيسيا من عناصر برنامجها المتعلق بالخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في ميدان حقوق الإنسان.
    servicios de asesoramiento y asistencia técnica a Burundi UN تقديم خدمات استشارية ومساعدة تقنية إلى بوروندي
    3. servicios de asesoramiento y asistencia técnica en materia de derechos humanos (Rev.1) UN الخدمات الاستشارية والتعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان
    Para las víctimas de la violencia doméstica harían falta servicios de asesoramiento y asistencia. UN وقال إن ضحايا العنف المنزلي يحتاجون إلى خدمات المشورة والمساعدة.
    :: servicios de asesoramiento y asistencia en apoyo de reuniones entre los diversos grupos UN :: خدمات استشارية ومساعدات لدعم عقد اجتماعات بين مختلف الفئات
    Servicios relacionados con cuestiones políticas, económicas, sociales, ambientales y humanitarias y servicios de asesoramiento y asistencia técnica UN الخدمات السياسية والاقتصادية والاجتماعية والبيئية والإنسانية والاستشارية وخدمات المساعدة التقنية
    servicios de asesoramiento y asistencia técnica para Burundi UN تقديم الخدمات الاستشارية والمساعدات التقنية إلى بوروندي
    Todo programa debe ipncluir actividades de educación y de promoción, así como servicios de asesoramiento y asistencia técnica. UN وينبغي أن تتضمن جميع البرامج أنشطة التوعية والترويج والخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية.
    Pero deseamos destacar la última frase de ese párrafo en que se enfatiza la acción preventiva y promover el establecimiento de infraestructuras nacionales de derechos humanos, desarrollar actividades y operaciones en el campo y proporcionar educación, información y servicios de asesoramiento y asistencia técnica en el campo de los derechos humanos. UN بيد أننا نريد تأكيد العبارة الواردة في تلك الفقرة، والتي تنص على التركيز على إجراءات الوقاية، والتشجيع على إنشاء هياكل أساسية وطنية لحقوق اﻹنسان والاضطلاع بأنشطة وعمليات ميدانية في هذا المجال، وتوفير الخدمات التعليمية واﻹعلامية والاستشارية والمساعدة التقنية في مجال حقوق اﻹنسان.
    Ese Programa incluyó servicios de asesoramiento y asistencia prácticos a funcionarios de organismos policiales, fiscales, jueces, autoridades de reglamentación financiera, personal de servicios de inteligencia financiera y miembros del sector privado en más de 85 jurisdicciones. UN وقد وفَّر البرنامج مشورة ومساعدة عملية لمسؤولي إنفاذ القانون والمدّعين العامين والقضاة والمسؤولين عن الرقابة المالية والعاملين في وحدات الاستخبارات المالية والقطاع الخاص في أكثر من 85 ولاية قضائية.
    Los ciudadanos tendrán un mayor acceso a servicios de asesoramiento y asistencia jurídica mediante la creación de una sociedad de asistencia jurídica prototipo y reproducible. UN وسيتمكن المواطنون من الحصول على قدر أكبر من المشورة والمساعدة القانونيتين من خلال إنشاء نموذج أولي قابل للتكرار لجمعية لتقديم المساعدة القانونية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus