"servicios de asistencia técnica y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المساعدة التقنية والخدمات
        
    • المساعدات التقنية والخدمات
        
    • المساعدة التقنية وخدمات
        
    • مساعدة تقنية وخدمات
        
    4. servicios de asistencia técnica y asesoramiento UN ٤ - المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية
    F. servicios de asistencia técnica y asesoramiento UN واو - المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية
    Esto irá acompañado de servicios de asistencia técnica y de asesoramiento a los Estados miembros y los órganos intergubernamentales. UN وسيقترن ذلك بتقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية إلى الدول الأعضاء والهيئات الحكومية الدولية.
    Esto irá acompañado de servicios de asistencia técnica y de asesoramiento a los Estados miembros y los órganos intergubernamentales. UN وسيقترن ذلك بتقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية إلى الدول الأعضاء والهيئات الحكومية الدولية.
    e) Prestar servicios de asistencia técnica y asesoramiento a los gobiernos del Pacífico cuando lo soliciten. UN (هـ) تقديم المساعدات التقنية والخدمات الاستشارية للحكومات في المحيط الهادئ بناء على طلبها.
    El Comité recordó la oportunidad que iba a tener, tras el examen de los informes de los Estados Partes, de formular sugerencias y propuestas concretas en relación con las actividades específicas que debería considerar y aplicar el programa de servicios de asistencia técnica y asesoramiento. UN وأشارت اللجنة إلى الفرصة التي ستتاح لها، عقب النظر في تقارير الدول اﻷطراف، لتقديم مقترحات وآراء ملموسة بشأن أنشطة محددة كي ينظر فيها وينفذها برنامج المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية.
    Así, presta servicios de asistencia técnica y asesoramiento a los programas por conducto de su nuevo sistema de equipos de apoyo a los países. UN وعلى سبيل المثال، يقدم الصندوق المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية للبرامج القطرية عن طريق نظام فرق الدعم القطرية المنشأة مؤخرا.
    Así, presta servicios de asistencia técnica y asesoramiento a los programas por conducto de su nuevo sistema de equipos de apoyo a los países. UN وعلى سبيل المثال، يقدم الصندوق المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية للبرامج القطرية عن طريق نظام فرق الدعم القطرية المنشأة مؤخرا.
    C. servicios de asistencia técnica y asesoramiento UN المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية
    En el marco de los servicios de asistencia técnica y asesoramiento a los países en transición, se promovió la colaboración en Letonia, la República de Moldova y otros países. UN وفي إطار المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية المقدمة إلى البلدان المارة بمرحلة انتقال، تعاون الطرفان في لاتفيا، وجمهورية مولدوفا، وبلدان أخرى.
    A ese efecto, se encuentran en preparación programas que incorporan la perspectiva de género en servicios de asistencia técnica y asesoramiento destinados a los gobiernos y la sociedad civil, la educación, la formación profesional y la supervisión. UN وتحقيقا لهذا الغرض يجري حاليا وضع برامج تعمل على إدماج بُعد يتعلق بنوع الجنس في المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية المقدمة للحكومات والمجتمع المدني، وفي التعليم والتدريب المهني والرصد.
    C. servicios de asistencia técnica y asesoramiento UN المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية
    GE.99-11019 (S) 5. La Oficina Internacional del Trabajo también sigue prestando servicios de asistencia técnica y asesoramiento a los Estados miembros que desean ratificar este Convenio o aplicarlo más plenamente. UN 5- ويواصل مكتب العمل الدولي أيضاً تقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية للدول الأعضاء التي ترغب في التصديق على هذه الاتفاقية أو في تطبيقها بصورة أكمل.
    Mayor demanda de servicios de asistencia técnica y de asesoramiento, así como aportes de recursos financieros complementarios por interesados y beneficiarios. UN وزيادة الطلب على المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية، إلى جانب حالات توفير التمويل التكميلي من جانب المستفيدين والمتلقيين.
    Es preciso que los Estados Miembros obtengan más apoyo por medio de servicios de asistencia técnica y asesoramiento con miras a crear capacidad y a suministrar instrucción sobre los derechos humanos. UN فالدول الأعضاء بحاجة إلى مزيد من الدعم من خلال المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية التي ترمي إلى بناء القدرة وتعليم حقوق الإنسان.
    4. La Oficina Internacional del Trabajo también sigue prestando servicios de asistencia técnica y asesoramiento a los Estados miembros que desean ratificar este Convenio o aplicarlo más plenamente. UN 4- ويواصل مكتب العمل الدولي أيضاً تقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية للدول الأعضاء التي ترغب في التصديق على هذه الاتفاقية أو في تطبيقها بصورة أكمل.
    Pide al Director Ejecutivo que facilite esas ratificaciones mediante la prestación, a los gobiernos que lo soliciten, de servicios de asistencia técnica y de asesoría jurídica; UN 4 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن ييسر عمليات التصديق هذه عن طريق تقديم المساعدة التقنية والخدمات الإستشارية القانونية إلى الحكومات المهتمة بناءً على طلبها،
    La estrategia también incluirá la prestación de servicios de asistencia técnica y capacitación específica para promover el intercambio de experiencias y las prácticas idóneas en relación con la dinámica del desarrollo productivo entre los interesados, en los planos regional, nacional y local. UN وتشمل الاستراتيجية أيضاً توفير المساعدة التقنية والخدمات التدريبية المحددة لتعزيز تبادل الخبرات والممارسات الجيدة بشأن ديناميات التنمية المنتجة فيما بين الأطراف المعنية على المستويات الإقليمي والوطني والمحلي.
    - La definición del asesoramiento en materia de políticas debe ser ajustada para que incluya la prestación de una gama de servicios de asistencia técnica y profesionales en el ámbito de las políticas tanto en los niveles altos como en los bajos (ibíd, párr. 62). UN - ينبغي تعديل تعريف المشورة في مجال السياسات ليشمل تقديم مجموعة من المساعدات التقنية والخدمات الفنية في مجال السياسات على صعيدي كل من أنشطة المراحل الأولى وأنشطة المراحل النهائية (62).
    Explicó que el Fondo Mundial proporcionaba a los países asistencia en materia de gestión de adquisiciones y suministros (GAS) y facilitaba el acceso a servicios de asistencia técnica y la creación de capacidad en los países receptores, en cooperación con organismos técnicos. UN وأوضحت أن الصندوق يساعد البلدان في مجال إدارة المشتريات والإمدادات وييسّر الحصول على المساعدة التقنية وخدمات بناء القدرات في البلدان المستفيدة بشراكة مع الوكالات التقنية.
    La Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD) y la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) han prestado servicios de asistencia técnica y asesoramiento a un gran número de agrupaciones de cooperación e integración africana. UN وقدم مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد( ومنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة )الفاو( مساعدة تقنية وخدمات استشارية لعدد كبير من تجمعات التكامل والتعاون اﻷفريقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus