"servicios de atención primaria de salud" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خدمات الرعاية الصحية الأولية
        
    • الرعاية الصحية اﻷولية من
        
    • المزيد من خدمات الرعاية الصحية اﻷولية المتاحة
        
    • للخدمات الصحية الأولية
        
    • خدمات الصحة الأولية
        
    • خدمات الرعاية الصحية اﻷساسية
        
    • وخدمات الرعاية الصحية الأولية
        
    El fortalecimiento de los servicios de atención primaria de salud y las campañas de sensibilización sobre el cáncer de mama y el cáncer cervical son encomiables. UN وتعزيز خدمات الرعاية الصحية الأولية وحملات التوعية بسرطان الصدر وسرطان عنق الرحم أعمال تستحق الثناء.
    Todos los hospitales y centros de salud básica continúan ofreciendo servicios de atención primaria de salud y organizan diariamente consultorios sobre salud materno-infantil y atención prenatal. UN تواصل جميع المستشفيات ووحدات الصحة الأساسية تقديم خدمات الرعاية الصحية الأولية وتفتح عيادات نهارية للرعاية الصحية للأم والطفل والرعاية ما قبل الولادة.
    3.8 El OOPS presta servicios de atención primaria de salud directamente a los beneficiarios mediante la propia red de instalaciones y empleados del Organismo. UN 3-8 وتقدم الوكالة خدمات الرعاية الصحية الأولية بصورة مباشرة بواسطة شبكة من المرافق والموظفين تابعة للوكالة.
    La misma delegación subrayó la importancia de lograr una mejor calidad en los servicios de atención primaria de salud mediante la capacitación del personal a nivel local, y señaló también que el programa de educación primaria debía tener un alcance general. UN وأكد الوفد نفسه أهمية تحسين نوعية الرعاية الصحية اﻷولية من خلال تدريب الموظفين على الصعيد المحلي، مشيرا إلى أن برنامج التعليم الابتدائي ينبغي أن يكون عام النطاق.
    e) Proporcionar servicios de atención primaria de salud más accesibles, económicos y de calidad que incluyan la atención de la salud sexual y reproductiva, que comprende servicios de planificación de la familia y la información al respecto, y concedan especial importancia a los servicios de maternidad y de obstetricia de urgencia como se acordó en el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo; UN )ﻫ( توفير المزيد من خدمات الرعاية الصحية اﻷولية المتاحة وذات النوعية الجيدة والزهيدة الثمن بما في ذلك الرعاية في مجال الصحة الجنسية واﻹنجابية التي تتضمن الخدمات والمعلومات المتعلقة بتنظيم اﻷسرة مع إيلاء اهتمام خاص لرعاية اﻷمومة والرعاية في حالة التوليد الطارئ على النحو المتفق عليه في برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية؛
    Puede suceder que la mujer reciba menos alimentos cuando éstos se distribuyen. La virtual falta de servicios de atención primaria de salud y de la salud reproductiva también pone en peligro su salud. UN وقد تحصل المرأة على كمية أقل من الطعام عند توزيعه، كما أن الانعدام الفعلي للخدمات الصحية الأولية والإنجابية يعرض صحتها للخطر.
    Los dispensarios periféricos continúan ofreciendo servicios de atención primaria de salud celebrando un consultorio mensual de un día de duración, en que se incluyen servicios de salud maternoinfantil y atención prenatal, administrados por el personal del centro de salud básica y/o el hospital. UN وتواصل العيادات الشعبية فتح عيادة طوال اليوم شهريا، لتوفير خدمات الصحة الأولية بما فيها الرعاية الصحية للأم والطفل وخدمات ما قبل الولادة، تديرها وحدة الصحة الأساسية و/أو موظفو المستشفى.
    Objetivo 2: Desarrollo y fortalecimiento de los servicios de atención primaria de salud para atender a las necesidades de las personas de edad y promover su inclusión en el proceso. UN 75 - الهدف 2: تطوير خدمات الرعاية الصحية الأولية وتعزيزها لتلبية احتياجات كبار السن وتشجيع دمجهم في هذه العملية.
    Objetivo 4: Participación de las personas de edad en el desarrollo y fortalecimiento de los servicios de atención primaria de salud y de atención a largo plazo. UN 77 - الهدف 4: إشراك كبار السن في وضع وتعزيز خدمات الرعاية الصحية الأولية والطويلة الأجل.
    Prestación de servicios de atención primaria de salud UN توفير خدمات الرعاية الصحية الأولية
    La política nacional de salud emprendida en 2001 tenía por objeto reducir la mortalidad materna e infantil y un mayor número de comunidades estaban en condiciones de recibir servicios de atención primaria de salud. UN واستهدفت السياسة الصحية الوطنية التي بدأت في عام 2001 خفض معدل وفيات الأمهات والمواليد، وأصبح هناك عدد متزايد من المجتمعات المحلية المؤهلة للحصول على خدمات الرعاية الصحية الأولية.
    La política nacional de salud emprendida en 2001 tenía por objeto reducir la mortalidad materna e infantil y un mayor número de comunidades estaban en condiciones de recibir servicios de atención primaria de salud. UN واستهدفت السياسة الصحية الوطنية التي بدأت في عام 2001 خفض معدل وفيات الأمهات والمواليد، وأصبح هناك عدد متزايد من المجتمعات المحلية المؤهلة للحصول على خدمات الرعاية الصحية الأولية.
    El acceso a los servicios de atención primaria de salud y a los hospitales contratados por el OOPS en la Jerusalén oriental ocupada se redujo en un 18% en 2005 y posiblemente siga disminuyendo al avanzar la construcción de la barrera. UN كما انخفضت فرص الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية الأولية ودخول المستشفيات المتعاقدة مع الأونروا في القدس الشرقية المحتلة بنسبة 18 في المائة في عام 2005، والمرجح أن تشهد مزيدا من التدهور مع استمرار بناء الجدار.
    :: garantizando el acceso equitativo y eficaz a una gama adecuada de servicios de atención primaria de salud de calidad, prestados dentro de la comunidad rural o a distancias aceptables; UN :: ضمان فرص الوصول بصورة متكافئة وفعالة إلى نطاق ملائم من خدمات الرعاية الصحية الأولية الجيدة التي تقدَّم ضمن نطاق المجتمع المحلي الريفي أو في حدود وقت سفر مقبول؛
    El Gobierno, en colaboración con diversas partes interesadas, ha seguido aplicando el Programa de desarrollo de los servicios de atención primaria de salud. La labor principal se orienta a la reducción de la mortalidad materna e infantil. UN وواصلت الحكومة بالتعاون مع مختلف الجهات المعنية تنفيذ برنامجها لتنمية قطاع خدمات الرعاية الصحية الأولية وتُوجَّه الجهود صوب الحد من وفيات الأمهات والأطفال.
    En esencia, y si se ejecuta debidamente, debería mejorar la calidad de los servicios de atención primaria de salud y el acceso a ellos. UN والاستراتيجية، في جوهرها، وفي حال تطبيقها بشكل صحيح، من شأنها تحسين نوعية خدمات الرعاية الصحية الأولية وفرص الحصول عليها.
    Entre los servicios de atención primaria de salud se incluyen servicios médicos en ese nivel; planificación familiar; vacunación y evaluación del desarrollo infantil; atención prenatal y posnatal; salud escolar; salud pública; y promoción de la salud. UN وتشمل خدمات الرعاية الصحية الأولية الخدمات الطبية الأولية، وتنظيم الأسرة، وتحصين الأطفال وتقييم نموهم، والرعاية السابقة على الولادة واللاحقة لها، والصحة المدرسية، والصحة العامة، والدعاية الصحية.
    La misma delegación subrayó la importancia de lograr una mejor calidad en los servicios de atención primaria de salud mediante la capacitación del personal a nivel local, y señaló también que el programa de educación primaria debía tener un alcance general. UN وأكد الوفد نفسه أهمية تحسين نوعية الرعاية الصحية اﻷولية من خلال تدريب الموظفين على الصعيد المحلي، مع اﻹشارة إلى أن برنامج التعليم الابتدائي ينبغي أن يكون عام النطاق.
    e) Proporcionar servicios de atención primaria de salud más accesibles, económicos y de calidad que incluyan la atención de la salud sexual y reproductiva, que comprende servicios de planificación de la familia y la información al respecto, y concedan especial importancia a los servicios de maternidad y de obstetricia de urgencia como se acordó en el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo; UN )ﻫ( توفير المزيد من خدمات الرعاية الصحية اﻷولية المتاحة وذات النوعية الجيدة والزهيدة الثمن بما في ذلك الرعاية في مجال الصحة الجنسية واﻹنجابية التي تتضمن الخدمات والمعلومات المتعلقة بتنظيم اﻷسرة مع إيلاء اهتمام خاص لرعاية اﻷمومة والرعاية في حالة التوليد الطارئ على النحو المتفق عليه في برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية؛
    317. El país dispone de personal médico especializado, de un amplio sistema de servicios de atención primaria de salud y de una red de hospitales muy extensa. UN 317- لدى أذربيجان كوادر طبية ماهرة ونظام واسع النطاق للخدمات الصحية الأولية وشبكة مستشفيات متطورة جداً.
    d) Facilite un mayor acceso, en condiciones de igualdad, de las madres y los niños de todo el país a buenos servicios de atención primaria de salud y cree una red de trabajadores comunitarios de la salud que vele, entre otras cosas, por que los niños que viven en las islas pequeñas tengan acceso a cuidados y asesoramiento de salud, así como a los medicamentos esenciales; UN (د) تيسير فرص حصول الأمهات والأطفال في جميع أنحاء البلاد على خدمات الصحة الأولية الجيدة النوعية وعلى أساس المساواة، وإنشاء شبكة من العاملين الصحيين المجتمعيين لضمان أمور من بينها حصول الأطفال الذين يعيشون في الجزر الصغرى على الرعاية الصحية والاستشارة وكذلك الأدوية الأساسية؛
    i) Refuerzo de los servicios básicos de atención de salud para los niños en el contexto de la prestación de servicios de atención primaria de salud, incluido el establecimiento de programas de atención prenatal, lactancia materna, inmunización y nutrición; UN ' ١ ' تعزيز خدمات الرعاية الصحية اﻷساسية لﻷطفال في إطار توفير الرعاية الصحية اﻷولية بما في ذلك الرعاية قبل الولادة، والرضاعة الثديية، وبرامج التحصين والتفذية؛
    8. Los servicios de atención primaria de salud están subvencionados en gran medida por el Gobierno y son totalmente gratuitos para los menores de 18 años y los mayores de 65 años. UN 8 - وخدمات الرعاية الصحية الأولية تحصل على إعانة مالية كبيرة من الحكومة، وهي تقدم بالمجان تماما لمن هم دون الثامنة عشرة من عمرهم أو لمن تجاوزوا سن الخامسة والستين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus