Necesidades de servicios de conferencias en relación con las secciones 18, 19, 21 y 22 | UN | احتياجات خدمات المؤتمرات في إطار الأبواب، 18 و 19، و 21 و 22 |
Necesidades de servicios de conferencias en relación con las secciones 17, 18, 20 y 21b | UN | احتياجات خدمات المؤتمرات في إطار الأبواب، 17 و 18 و 20، و 21 |
El Comité señaló que, al tener la responsabilidad de formular recomendaciones sobre los servicios de conferencias en todo el mundo, debía estar plenamente informado de las aplicaciones de nuevas tecnologías, ya efectuadas y previstas, en todos los centros de conferencias de las Naciones Unidas, incluidos los de las comisiones regionales. | UN | وأشارت اللجنة إلى أنه، نظرا لمسؤوليتها عن تقديم التوصيات بشأن خدمة المؤتمرات في جميع أنحاء العالم، فينبغي لها أن تكون على علم تام بتطبيقات التكنولوجيات الجديدة، الحالية منها والمزمعة، في جميع مراكز المؤتمرات التابعة لﻷمم المتحدة بما فيها الموجودة في اللجان الاقليمية. |
La Unión Europea observa con satisfacción que pronto se resolverá la cuestión de la unificación de los servicios de conferencias en Viena. | UN | وفيما يتعلق بتوحيد موارد خدمة المؤتمرات في فيينا، قال إن الاتحاد اﻷوروبي سعيد بملاحظة أنه من المتوقع أن تسوى هذه المسألة في وقت قريب. |
La Comisión Consultiva destaca que el aumento neto total de 2.077.200 dólares, antes del ajuste, obedece a las nuevas disposiciones sobre servicios de conferencias en Viena. | UN | وتشير اللجنة الاستشارية الى أن مجموع النمو الصافي للموارد الذي يبلغ ٠٠٢ ٠٧٧ ٢ دولار قبل إعادة تقدير التكاليف يعكس أثر الترتيبات الجديدة المتعلقة بخدمات المؤتمرات في فيينا. |
Sitio de los servicios de conferencias en la Web (Internet) | UN | موقع خدمات المؤتمرات على الانترنت |
Tema 14. servicios de conferencias en los locales de la sede del UNICEF | UN | البند ١٤ - مرافق المؤتمرات في أماكن العمل في مقر اليونيسيف |
:: Proporción general de los servicios de conferencias en el presupuesto total: 14,5% | UN | :: الحصة الإجمالية لخدمات المؤتمرات في الميزانية الإجمالية: 14.5 في المائة |
21. En su 343ª sesión, celebrada el 2 de marzo de 1993, el Comité decidió examinar la cuestión de los servicios de conferencias en Viena. | UN | ٢١ - قررت لجنة المؤتمرات، في جلستها ٣٤٣ المعقودة في ٢ آذار/مارس ٣٩٩١، أن تنظر في مسألة خدمات المؤتمرات في فيينا. |
En el anexo I del presente informe figura la organización de la Oficina de servicios de conferencias en la Sede. | UN | ويرد في المرفق اﻷول للتقرير الحالي بيان تنظيم خدمات المؤتمرات في المقر. |
En este mismo sentido, las propuestas hechas por la delegación del Japón relativas al establecimiento de un mecanismo de coordinación de los servicios de conferencias en Viena merecen ser objeto de atención. | UN | ومن نفس المنطلق، ينبغي النظر في المقترحات التي قدمها وفد اليابان بشأن استحداث آلية لتنسيق خدمات المؤتمرات في فيينا. |
En la subsección C infra se encontrarán los presupuestos para servicios de conferencias en Viena tanto en cifras brutas como en cifras netas. | UN | ويرد في الباب الفرعي جيم أدناه إجمالي وصافي ميزانية خدمات المؤتمرات في فيينا. |
En la subsección C infra se encontrarán los presupuestos para servicios de conferencias en Viena tanto en cifras brutas como en cifras netas. | UN | ويرد في الباب الفرعي جيم أدناه إجمالي وصافي ميزانية خدمات المؤتمرات في فيينا. |
En los cuadros 27E.48 y 27E.49 se indican las necesidades totales de servicios de conferencias en Viena, a valores del presupuesto completo. | UN | ويعكس الجدولان ٢٧ هاء -٤٨ و ٢٧ هاء -٤٩ مجموع الاحتياجات من خدمات المؤتمرات في فيينا بتكاليف الميزانية الكاملة. |
La Comisión Consultiva considera que la conversión se debería haber justificado plenamente con estadísticas sobre el volumen de trabajo, incluidas las tendencias y la demanda en materia de servicios de conferencias en Viena. | UN | وترى اللجنة أن التحويل وجد بالضرورة ما يبرره بالكامل باﻹحالة الى احصائيات عبء العمل التي تشمل الاتجاهات في الطلب على خدمة المؤتمرات في فيينا. |
En particular, cuando se plantee una excepción a la norma de reunirse en la sede, tal pedido debería analizarse desde el punto de vista de la eficacia en relación con los costos y el nivel de utilización de los recursos de servicios de conferencias en las sedes establecidas. | UN | وعلى وجه التحديد ينبغي، عند التماس الاعفاء من قاعدة المقر، إيلاء الاعتبار لفعالية تكلفة الطلب ومستوى الانتفاع بموارد خدمة المؤتمرات في المقر المحدد. |
Además, la Comisión Consultiva recomienda que los gastos de servicios de conferencias en la sección 26E se traten de la manera indicada en el párrafo 18 de la exposición del Secretario General. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أوصت اللجنة الاستشارية بأن تعامل تكاليف خدمة المؤتمرات في الباب ٢٦ ﻫ بالطريقة المشار إليها في الفقرة ١٨ من بيان اﻷمين العام. |
La Comisión Consultiva considera que la conversión se debería haber justificado plenamente con estadísticas sobre el volumen de trabajo, incluidas las tendencias y la demanda en materia de servicios de conferencias en Viena. | UN | وترى اللجنة أن التحويل وجد بالضرورة مـــا يبرره بالكامل باﻹحالة الى احصائيات عبء العمل التي تشمل الاتجاهات في الطلب على خدمة المؤتمرات في فيينا. |
Es irónico que, según los datos estadísticos, la utilización real de los servicios de conferencias en 1995 no alcanzaba a la cifra mínima de utilización de utilización del 80%. La Asamblea General ha examinado atentamente ese problema en los últimos años y ha aprobado numerosas resoluciones y decisiones a las que es preciso dar cabal cumplimiento. | UN | ومن قبيل المفارقة. على نحو ما يتبين من البيانات اﻹحصائية، أن الانتفاع الفعلي بخدمات المؤتمرات في عام ١٩٩٥ كان أدنى من الرقم المرجعي البالغ ٨٠ في المائة، وقد حرصت الجمعية العامة على النظر في هذه المشكلة في السنوات اﻷخيرة واتخذت كثيرا من القرارات والمقررات التي ينبغي تنفيذها بالكامل. |
Se prestarán servicios de conferencias en función de la disponibilidad en consulta con los servicios de conferencias. | UN | وستقدم خدمات المؤتمرات على أساس " توفرها " بالتشاور مع خدمات المؤتمرات. |
A ese respecto, el orador pregunta por que no se ha presentado un informe escrito sobre la utilización de los servicios de conferencias en la ONUN para su examen. | UN | وتساءل بهذا الخصوص عن سبب عدم تقديم أي تقرير عن استخدام مرافق المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي للنظر فيه. |
Se nos ha informado de que las necesidades en materia de servicios de conferencias para la Comisión y para sus órganos subsidiarios se pueden satisfacer mediante la utilización de los recursos con que cuenta actualmente el presupuesto ordinario para servicios de conferencias en Viena. | UN | ولقد تم إخطارنا بأن متطلبات خدمة المؤتمرات بالنسبة للجنة والهيئات الفرعية التابعة لها يمكن الوفاء بها من خلال الموارد المتاحة في الميزانية العادية المخصصة لخدمة المؤتمرات في فيينا. |
Se centrará en aumentar la eficacia en función de los costos mediante una mayor integración de las aplicaciones de la tecnología de la información para el aumento de la eficiencia en los procesos de servicios de conferencias en los ámbitos de la edición, las referencias, el apoyo terminológico, la traducción y la traducción por contrata. | UN | وسينصب التركيز على تعزيز فعالية التكاليف من خلال مواصلة إدماج أدوات تكنولوجيا المعلومات التي تحقق الكفاءة في عمليات تدفق العمل الذي تضطلع به دائرة المؤتمرات في مجالات التحرير، وإعداد المراجع، والدعم المتعلق بالمصطلحات، والترجمة التحريرية، والترجمة التعاقدية. |
No obstante, expresa inquietud por la posibilidad de que no se cumpla el plazo, puesto que quedan días en los que la Comisión no dispondrá de servicios de conferencias, en cuyo caso confía en que no se responsabilice al Grupo, sino a las delegaciones que han ejercido presión en favor del plazo. | UN | ومع ذلك فإنه يساوره القلق من أن الموعد النهائي لن يتم الوفاء به نظرا لأنه ستظل هناك أيام لن تتوافر فيها للجنة خدمات مؤتمرات. |
Como se explicaba en el párrafo 15, las necesidades para la prestación de servicios de conferencias en 1993 sobre la base del costo íntegro se estimaban en 990.000 dólares. | UN | وبلغت الاحتياجات التقديرية من خدمة المؤتمرات على النحو المبين في الفقرة ١٥، بالتكلفة الكاملة، ٠٠٠ ٠٩٩ دولار. |
Bajo la orientación general del Administrador Superior de información/servicios de conferencias, el titular apoyará el programa de trabajo, en particular las esferas de creación de capacidad y asistencia técnica del Convenio, y de la Dependencia de servicios de conferencias en particular. | UN | 13- يقوم شاغل الوظيفة، بتوجيه عام من مدير خدمات المعلومات/المؤتمرات الأقدم، بتقديم الدعم لبرنامج العمل، ولا سيما في مجالات الاتفاقية الخاصة ببناء القدرات والمساعدة التقنية، ومجالات عمل وحدة خدمات المؤتمرات على وجه الخصوص. |
DOCUMENTACIÓN PROCESADA POR LOS servicios de conferencias en VIENA | UN | الوثائق المجهزة في مركز اﻷمم المتحدة في فيينا |