"servicios de cooperación técnica en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خدمات التعاون التقني في
        
    • المساعدة الفنية إلى الدول اﻷعضاء في
        
    Los recursos adicionales permitirían fortalecer los servicios de cooperación técnica en las nuevas esferas temáticas. UN ومن شأن الموارد الإضافية أن تعزز خدمات التعاون التقني في المجالات المواضيعية الجديدة.
    " Centros regionales " , en vías de creación, en los que las instituciones asociadas presten servicios de cooperación técnica en materia de tecnología de la información y las comunicaciones UN :: استحداث مراكز إقليمية حيث تقدم المؤسسات الشريكة خدمات التعاون التقني في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    servicios de cooperación técnica en áreas tales como los efectos del proceso de integración regional y subregional en los ámbitos sectorial y microeconómico UN خدمات التعاون التقني في مجالات من قبيل آثار التكامل الإقليمي ودون الإقليمي على المستويين القطاعي والاقتصادي الجزئي
    Componente de programa F.2.3: servicios de cooperación técnica en materia de Gobernanza Industrial UN المكوّن البرنامجي واو-2-3: خدمات التعاون التقني في مجال الإدارة الصناعية الرشيدة
    El Centro es el punto de convergencia de los programas de asentamientos humanos del sistema de las Naciones Unidas y presta servicios de cooperación técnica en la materia. UN ويعمل الموئل كمركز تنسيق لبرامج المستوطنات البشرية في منظومة اﻷمم المتحدة ولتقديم المساعدة الفنية إلى الدول اﻷعضاء في هذا الميدان.
    i) Servicios de asesoramiento. Prestación de servicios de cooperación técnica en relación con: UN ' ١` الخدمات الاستشارية - توفير خدمات التعاون التقني في الميادين التالية:
    i) Servicios de asesoramiento. Prestación de servicios de cooperación técnica en relación con: UN ' ١ ' الخدمات الاستشارية - توفير خدمات التعاون التقني في الميادين التالية:
    Sigue también proporcionando servicios de cooperación técnica en las esferas de la eficiencia energética en sectores industriales de gran consumo de energía y en las PYME, así como en la aplicación de tecnologías de energía renovable. UN وتواصل المنظمة أيضا تقديم خدمات التعاون التقني في ميدان كفاءة استخدام الطاقة في القطاعات الصناعية ذات الاستخدام الكثيف للطاقة وميدان المنشآت الصغيرة والمتوسطة، وفي تطبيق تكنولوجيات الطاقة المتجددة.
    servicios de cooperación técnica en la formulación de políticas para fomentar el desarrollo, la adaptación y la incorporación de nuevas tecnologías en los procesos productivos, especialmente en aquellos dedicados al procesamiento de recursos naturales UN خدمات التعاون التقني في تحديد سياسات لتشجيع تطوير وتكييف واستيعاب التكنولوجيات الجديدة في المجمعات الإنتاجية، وخاصة المجمعات الخاصة بالموارد الطبيعية
    Componente de programa F.2.3: servicios de cooperación técnica en materia de Gobernanza UN خدمات التعاون التقني في مجال الإدارة الصناعية الرشيدة المكوّن البرنامجي واو-2-3:
    Concretamente, el módulo presta servicios de cooperación técnica en materia de gobernanza industrial y otros relacionados con el acopio de datos estadísticos industriales, su tratamiento y su difusión. UN وعلى وجه التحديد، توفر النميطة خدمات التعاون التقني في مجال الإدارة الصناعية الرشيدة والخدمات المتعلقة بجمع الإحصاءات الصناعية ومعالجتها وتعميمها.
    La CEPAL también proporcionó servicios de cooperación técnica en las esferas de la coordinación entre las políticas fiscales y monetarias y el refuerzo de los mercados financieros nacionales. UN وقدمت اللجنة أيضا خدمات التعاون التقني في مجالات التنسيق بين السياسات المالية والنقدية، وتعزيز الأسواق المالية الداخلية.
    Prestación de servicios de cooperación técnica en la organización de cursos prácticos y seminarios sobre la aplicación de las recomendaciones de la Comisión de Estadística de las Naciones Unidas en esferas tales como la obtención de información sobre variables sociales, metodologías de análisis de situaciones de pobreza y técnicas estadísticas especializadas, incluidos los aspectos informáticos UN تقديم خدمات التعاون التقني في تنظيم حلقات العمل والحلقات الدراسية المتعلقة بتنفيذ التوصيات الصادرة عن اللجنة الإحصائية التابعة للأمم المتحدة في مجالات من قبيل إعداد معلومات بشأن المتغيرات الاجتماعية، والمنهجيات المستعملة في تحليل الفقر والتقنيات الإحصائية المتخصصة، بما في ذلك الاحتياجات الحسابية
    En 2006-2007 ha habido una gran y creciente demanda de servicios de cooperación técnica en el campo de las TIC, principalmente a resultas del Programa de Acción de Túnez para la Sociedad de la Información. UN كان هناك طلب قوي ومتزايد على خدمات التعاون التقني في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات خلال فترة السنتين 2006-2007، وجاء هذا في الأساس نتيجةً لجدول أعمال تونس لمجتمع المعلومات.
    Además, se ofrecieron más de 300 talleres de formación, seminarios y servicios de cooperación técnica en diversas cuestiones relacionadas con la labor de la Comisión, con un promedio del 87% de sus destinatarios y beneficiarios que reconocieron la utilidad de esas actividades para sus tareas respectivas. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرى تنظيم أكثر من 300 حلقة عمل وحلقة دراسية تدريبية وتوفير خدمات التعاون التقني في مجموعة متنوعة من القضايا ذات الصلة بعمل اللجنة، بمتوسط قدره 87 في المائة من المتلقين والمستفيدين، حيث أعربوا عن إقرارهم بجدوى هذه الأنشطة بالنسبة لعمل كل منهم.
    4. El orador se complace en observar que la ONUDI sigue prestando servicios de cooperación técnica en esferas tan importantes como el desarrollo de las pequeñas y medianas empresas (PYME), la agroindustria, la cooperación Sur-Sur, la promoción de una producción más limpia, la reducción de los gases de efecto invernadero y el sector de la energía. UN 4- كما ذكر أنه يسعده أن يلاحظ استمرار اليونيدو في توفير خدمات التعاون التقني في مجالات مهمة، من قبيل تطوير المنشآت الصغيرة والمتوسطة والصناعة الزراعية والتعاون فيما بين بلدان الجنوب وتشجيع الإنتاج الأنظف والحد من غازات الدفيئة والطاقة.
    F.30. Los servicios de cooperación técnica en materia de gobernanza industrial están vinculados directamente a los otros tres componentes del programa, a saber, investigación, estudios de la competitividad y estadísticas industriales, y se nutren de ellos. UN واو-30- وتتصل خدمات التعاون التقني في مجال الإدارة الصناعية الرشيدة اتصالا مباشرا بالمكوّنات البرنامجية الثلاثة الأخرى المعنية بالبحوث، والدراسات الاستقصائية للقدرات التنافسية، والإحصاءات الصناعية، وتستفيد منها.
    La Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL) prestó servicios de cooperación técnica en diversas cuestiones relacionadas con la negociación y la administración de acuerdos comerciales. UN قدمت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (اللجنة الاقتصادية) خدمات التعاون التقني في مختلف القضايا ذات الصلة بالتفاوض بشأن الاتفاقات التجارية وإدارتها.
    b) Número de países de la región que, habiendo recibido servicios de cooperación técnica en materia de evaluación de los desastres naturales y gestión del riesgo, aplican políticas y medidas conformes a las recomendaciones de la CEPAL UN (ب) عدد بلدان المنطقة التي تنفذ، بعد تلقيها خدمات التعاون التقني في مجال تقييم الكوارث الطبيعية وإدارة المخاطر، سياسات وتدابير تتماشى مع توصيات اللجنة.
    El Centro es el punto de convergencia de los programas de asentamientos humanos del sistema de las Naciones Unidas y presta servicios de cooperación técnica en la materia. UN ويعمل الموئل كمركز تنسيق لبرامج المستوطنات البشرية في منظومة اﻷمم المتحدة ولتقديم المساعدة الفنية إلى الدول اﻷعضاء في هذا الميدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus